КОТОРЫЕ ПОМОГЛИ - перевод на Испанском

que ayudaron
помощь
помочь
que ayudó
помощь
помочь
que ayudarían
помощь
помочь
que ayuden
помощь
помочь
que han servido

Примеры использования Которые помогли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
возможных перспективных процессах и новых идеях, которые помогли сократить нежелательную частичную занятость в пилотных муниципалитетах.
procesos correctos que han demostrado que contribuyen a reducir el trabajo no deseado a tiempo parcial en las municipalidades pilotos.
Кения приобрела прочные экспертные знания, которые помогли ей создать собственный потенциал по оказанию поддержки миротворческим операциям.
Kenia ha adquirido una sólida experiencia que ha ayudado a desarrollar su capacidad de apoyo al mantenimiento de la paz.
Члены Совета выразили признательность за конкретные вопросы, которые задал заместитель Генерального секретаря и которые помогли Совету подготовить более обоснованные рекомендации для рассмотрения Генеральным секретарем.
Los miembros expresaron su agradecimiento por las cuestiones concretas planteadas por el Secretario General Adjunto, que permitieron a la Junta adoptar recomendaciones más adecuadas para su consideración por el Secretario General.
мейстера Эйемона, которые помогли бы мне обойти правила.
un maestre Aemon que me ayuden a saltarme las normas.
Первое из этих тематических исследований позволит выявить примеры успешного налаживания связей между ТНК и МСП, которые помогли МСП преодолеть" проблемы доступа", с которыми они сталкивались.
En el primer estudio se identificarán vinculaciones exitosas ETN-PYME que hayan ayudado a las PYME a resolver sus" problemas de acceso".
Китай уже начал такие консультации с заинтересованными государствами, которые помогли укрепить взаимное понимание и доверие.
China ha iniciado ya dichas consultas con los Estados correspondientes, lo que ha ayudado a mejorar la comprensión y la confianza mutuas.
Секретариат хотел бы выразить признательность АСР Австрии и Германии, которые помогли успешно провести эту вторую интерактивную проверку.
La secretaría desea expresar su gratitud a los ASR de Austria y Alemania, que contribuyeron a que este segundo ejercicio interactivo fuera un éxito.
за его неустанные усилия по руководству консуль- тациями, которые помогли Комитету достичь консенсуса.
por sus incansables esfuerzos en la dirección de las consultas, las cuales han facilitado que la Comisión llegue a un consenso.
затем принял решающие меры, которые помогли остановить экономический упадок.
luego dio pasos decisivos que contribuyeron a detener la caída libre de la economía.
Эти меры внесли свой вклад в улучшение экономических основ, которые помогли уменьшить воздействие глобального финансового кризиса.
Estas medidas contribuyeron a la mejora de los fundamentos económicos, lo que ayudó a limitar el impacto de la crisis financiera mundial.
В ЮНФПА Комиссия отметила, что планом перехода на МСУГС не предусмотрено контрольных показателей, которые помогли бы следить за ходом его выполнения.
En el UNFPA, la Junta observó que el plan de aplicación de las IPSAS no tenía hitos que facilitaran su vigilancia.
Результатом этой дискуссии стали важные рекомендации, которые помогли директивным органам африканских стран заявить о своих приоритетных потребностях на четвертой Конференции высокого уровня по эффективности внешней помощи, состоявшейся в Пусане, Южная Корея, в ноябре 2011 года.
Esta mesa redonda culminó en una serie de importantes recomendaciones que ayudaron a las autoridades económicas africanas a articular sus prioridades y necesidades en el Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, celebrado en Busan en noviembre de 2011.
С момента начала моей миссии произошли важные события, которые помогли отчасти смягчить напряженность в районе Великих озер в целом
Desde que dio comienzo mi misión, se han registrado importantes acontecimientos que han contribuido a reducir algo la tensión en la región de los Grandes Lagos en general,
Для совещаний Исполнительного совета в рамках данной программы было подготовлено 174 документа, которые помогли в разработке или пересмотре процедур
Para las reuniones de la Junta Ejecutiva, el Programa preparó 174 documentos que ayudaron a la Junta a elaborar o revisar procedimientos
Он с удовлетворением отмечает доклады, представленные г-ном Данило Тюрком, которые помогли пролить свет на многие важные проблемы, связанные с экономическими, социальными и культурными правами.
Toma nota con reconocimiento de los varios informes presentados por el Sr. Danilo Türk que han contribuido a arrojar considerable luz sobre muchos de los importantes problemas que surgen en relación con los derechos económicos, sociales y culturales.
Марш также обнаружил окаменелости нескольких примитивных лошадей на западе США, которые помогли проследить эволюцию лошадей от маленькой пятипалой гиракотерии эоцена, до гораздо больших, современных однопалых лошадей вида Equus.
Marsh también descubrió fósiles de varios caballos primitivos al oeste de Estados Unidos que ayudaron a trazar la evolución del caballo desde el pequeño Hyracotherium de cinco dedos en el Eoceno hasta los mucho más grandes caballos modernos unidáctilos del género Equus.
письменные ответы на подготовленный им перечень вопросов( CRC/ C/ Q/ BHS/ 1), которые помогли лучше понять положение детей в государстве- участнике.
del Estado Parte y las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones(CRC/C/Q/BHS/1), que han permitido comprender mejor la situación de los niños en ese Estado.
в отчетный период и за позитивные результаты расследований, проведенных Национальной комиссией по правам человека, которые помогли прояснить 12 случаев.
por los resultados positivos logrados en las investigaciones efectuadas por la Comisión Nacional Mexicana de Derechos Humanos, que han contribuido a esclarecer 12 casos.
Мы хотели бы также выразить признательность послу Герту Росенталю( Гватемала) за его усилия в ходе консультаций по обзору Стратегии, которые помогли государствам- членам достичь консенсуса по представленному нам проекту резолюции.
Deseamos también expresar nuestro agradecimiento al Embajador Gert Rosenthal de Guatemala por los esfuerzos realizados durante las consultas del examen de la Estrategia, que ayudaron a los Estados miembros a llegar a un consenso sobre el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.
Это явилось большим вкладом в глобальные консультации по повестке дня на период после 2015 года, которые помогли сформулировать ключевые идеи в отношении экономической модели развития,
Fue una contribución destacada a la consulta global posterior a 2015 que ayudó a articular mensajes cruciales sobre el modelo económico del desarrollo, la gobernanza democrática
Результатов: 203, Время: 0.0463

Которые помогли на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский