КОТОРЫЕ ПРИМЕНЯЮТ - перевод на Испанском

que aplican
применение
осуществление
que utilizan
использование
использовать
применять
que usan
использование
использовать
надеть
que adoptan
принятие
принимать
que practican
que recurren
использование
обращение
применение
обратиться
использовать
que aplicaban
применение
осуществление
que utilicen
использование
использовать
применять
que apliquen
применение
осуществление

Примеры использования Которые применяют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продление до 30 сентября 2001 года срока сдачи на хранение документов о признании правительствами, которые применяют Соглашение на временной основе.
Prórroga, hasta el 30 de septiembre de 2001, del plazo para que los gobiernos que están aplicando el Convenio provisionalmente depositen los instrumentos de aceptación.
Увеличение числа государств- членов, которые применяют согласующиеся с приоритетами НЕПАД
Mayor número de Estados miembros que aplican políticas macroeconómicas
Комитет озабочен также тем, что местные суды, которые применяют нормы обычного права,
El Comité también se muestra preocupado por que los tribunales locales, que aplican el derecho consuetudinario,
в тех организациях, которые применяют такие инструменты для целей планирования, есть расходы на их разработку
las organizaciones que utilizan este tipo de instrumentos tienen costos de elaboración
Каждый из 26 кантонов страны имеет свой парламент и свои суды, которые применяют федеральное и кантональное законодательство
Cada uno de los 26 cantones del país elige su propio parlamento y tiene sus propios tribunales, que aplican la legislación federal
подходы всех государств, которые применяют, производят, накапливают
actitudes de todos los Estados que usan, producen, adquieren,
Малайзия настоятельно призывает государства, которые применяют или осуществляют на практике такие направленные против Кубы односторонние меры, безотлагательно прекратить такие действия
Malasia insta a los Estados que aplican o ejecutan tales medidas unilaterales contra Cuba a que pongan fin a sus prácticas lo antes posible
Однако этими преимуществами могут воспользоваться только те стороны, которые применяют передовые практические методы работы,
Sin embargo, esas ventajas solo las ofrecen las entidades que adoptan las mejores prácticas, y deben considerarse teniendo
игнорировать судьбу палестинских детей, страдающих от практики, чинимой израильскими оккупационными силами, которые применяют грубую силу без разбора
no podemos ignorar la situación de los niños palestinos que sufren bajo las fuerzas israelíes de ocupación que usan indiscriminadamente la fuerza bruta para la devastación
государствам, которые применяют меры противодействия отмыванию денежных средств только к определенным основным правонарушениям,
los Estados que aplican medidas contra el blanqueo de capitales sólo como delitos determinantes concretos
вместе с перечнем государств, которые применяют такие ограничения, и с приложением соответствующих документов.
junto con una lista de los Estados que practican esas restricciones y los documentos conexos;
учреждений Организации Объединенных Наций, которые применяют подход, опирающийся на соблюдение прав человека, в проводимой ими важной работе по борьбе с ВИЧ/ СПИДом и охране здоровья.
organismos de las Naciones Unidas que aplican un enfoque basado en los derechos en el importante trabajo que realizan en materia de VIH/SIDA y salud.
защита прав человека возможны только с помощью диалога и сотрудничества, а не конфронтационных методов, подобных тем, которые применяют Португалия и ее сторонники.
la protección de los derechos humanos no podrá lograrse con métodos antagónicos como los que emplean Portugal y quienes le prestan apoyo, sino sólo mediante el diálogo y la cooperación.
организаций гражданского общества, которые применяют внедряемую на национальном уровне
organizaciones de la sociedad civil que aplican prácticas de buena gobernanza con dirección
от обязательства осуществлять судебное преследование будут, согласно упомянутой клаузуле, освобождены только те государства, которые применяют принцип территориальности.
solo los Estados que aplicaban el principio de territorialidad estaban exentos de la obligación de juzgar.
государства, которые применяют такие законы и меры, должны срочно рассмотреть вопрос об их отмене.
los Estados que aplican esas leyes y medidas deben considerar urgentemente su abolición.
Подробные результаты будут помещены на веб- сайте Статистического отдела и будут содержать отдельную колонку по всем странам, которые дали положительные ответы, и отдельную колонку по тем странам, которые применяют<< надлежащую практику>>
Los resultados detallados podrán consultarse en el sitio web de la División de Estadística separados en columnas distintas para todos los países que respondieron afirmativamente y los países que aplicaban" prácticas relevantes".
местными и международными неправительственными организациями, которые применяют различные источники финансирования для запуска
las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales que utilicen diversas fuentes de financiación para impulsar
все еще подлежат юрисдикции традиционных судов, которые применяют обычное право.
que todavía están sometidas a la jurisdicción de los tribunales tradicionales que aplican el derecho consuetudinario.
МА также отметила, что власти не препятствуют противозаконному выполнению судебных функций неофициальными органами( например," джиргами" или" панчаятами"), которые применяют несправедливые и непонятные процедуры,
Amnistía Internacional señaló además que las autoridades no habían impedido que instancias no oficiales(como las jirgas o las panchayats, que aplicaban procedimientos injustos
Результатов: 116, Время: 0.0528

Которые применяют на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский