КОТОРЫЕ ПРИОБРЕЛИ - перевод на Испанском

que han cobrado
que hayan adquirido
que habían adquirido
que hubieran adquirido
que habían comprado

Примеры использования Которые приобрели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
судья уже подвергался ранее наказанию за два других проступка такого же рода, которые приобрели устойчивый характер, если еще не аннулированы
el magistrado hubiere sido anteriormente sancionado por otras dos de la misma entidad, que hayan adquirido firmeza, sin que hubieran sido canceladas
продажу квартир лицам, которые приобрели права на проживание после 30 апреля 1991 года.
la venta de éstos a personas que habían adquirido derechos de ocupación antes del 30 de abril de 1991.
любые обычаи и традиции, которые приобрели силу закона согласно положениям любого законодательного акта
los usos y costumbres que han adquirido fuerza de ley en virtud de las disposiciones de una ley
В указе предусматривалось возвращение квартир лицам( хорватам), которые приобрели право на аренду до 31 марта 1998 года, тогда
En él se disponía que se devolvieran determinados apartamentos a las personas(croatas) que hubieran adquirido derechos de inquilinato sobre ellos antes del 31 de marzo de 1998
представитель предложил предусмотреть в декларации и защиту прав коренных народов, которые приобрели традиционно не принадлежавшие им земли,
el representante sugirió que la declaración debía proteger también a los pueblos indígenas que habían adquirido tierras que no poseían tradicionalmente,
гражданами Республики Узбекистан являются лица, которые приобрели гражданство в соответствии с Законом.
son ciudadanos uzbekos las personas que hayan adquirido la nacionalidad de conformidad con los preceptos legales.
акцентировал внимание на новых вопросах и задачах, которые приобрели большую актуальность за последние пять лет.
también se hizo hincapié en las cuestiones y los retos en surgimiento que han adquirido prominencia en los últimos cinco años.
также о лицах, которые приобрели австрийское гражданство по рождению
ofrecer información sobre las personas que han adquirido la nacionalidad austriaca por nacimiento
видов практики, которые приобрели более важное значение в новых условиях дерегулирования.
instrumentos específicos que han adquirido una mayor importancia en el nuevo entorno desregulado.
Цель совещания заключается в анализе формы технических изменений, которые приобрели огромное значение,
Que el propósito de la reunión era analizar una modalidad de cambio técnico que había adquirido una enorme importancia:
Знания и профессиональное мастерство, которые приобрели афганские беженцы в результате обучения в Исламской Республике Иран, могут помочь им составить после возвращения квалифицированную рабочую силу в своей собственной стране.
Los trabajos y labores artesanales que habían aprendido los refugiados afganos en la República Islámica podrían ayudarles a constituir una mano de obra calificada en su propio país después de volver a él.
Кроме того, затяжные кризисы, которые приобрели почти хронический характер( Балканы,
Además, las prolongadas crisis que se han vuelto prácticamente crónicas(Balcanes, Oriente Medio)
Выступающий с удовлетворением отмечает, что женщины, которые приобрели гражданство Монако путем натурализации, могут передать гражданство своим детям,
El orador celebra el hecho de que las mujeres que adquieren la ciudadanía monegasca por naturalización puedan transmitir la nacionalidad a sus hijos,
норм международного права, которые приобрели общепризнанный характер,
normas de derecho internacional que adquirieron reconocimiento universal
Кроме того, представитель Алжира говорит о необходимости адаптации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации к новым формам расизма и нетерпимости, которые приобрели трансграничный характер
El orador dice, además, que la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial debe adaptarse a las nuevas formas de racismo e intolerancia que, al pasar a ser transfronterizas,
занимающийся расследованием экологических преступлений, может ограничить список своих подозреваемых лишь теми компаниями, которые приобрели конкретный химический продукт после даты, обнаруженной на контейнере.
de la sustancia química correspondiente, el investigador ambiental puede limitar su lista de sospechosos a aquellas empresas que adquirieron aquel producto químico particular después de la fecha encontrada en el contenedor.
В условиях тесной координации между Гальским и Зугдидским секторами продолжают осуществляться гибкие по своему характеру операции, которые приобрели особое значение во время операции, предпринятой абхазской милицией в Гальском районе в начале ноября.
Continúan realizándose operaciones flexibles con una estrecha coordinación entre los sectores de Gali y Zugdidi, la que adquirió especial importancia durante una operación de la milicia abjasia en la región de Gali a comienzos de noviembre.
выдача отдельных свидетельств об австралийском гражданстве детям, которые приобрели австралийское гражданство), и меры по обеспечению более целостного характера процедуры приобретения гражданства.
los jóvenes adultos(por ejemplo, la entrega de certificados individuales de nacionalidad australiana a los niños que la adquieren) y medidas para mejorar la integridad del proceso de adquisición de la nacionalidad.
состоит главным образом из представителей коренного населения, которые приобрели испанское гражданство путем вступления в брак
está constituida principalmente por personas del lugar que adquirieron la nacionalidad española al nacer
требование на сумму 1 132 200 иорданских динаров для" компенсации потери доходов, понесенной в связи со льготным кредитованием репатриантов", которые приобрели жилье.
agregó una solicitud de 1.132.200 dinares jordanos en concepto de" indemnización por la pérdida de ingresos debida a la concesión de préstamos de bajo interés a los retornados" que adquirieron las unidades de vivienda.
Результатов: 101, Время: 0.0445

Которые приобрели на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский