Примеры использования Которые рассматривают на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Гигеренцер критикует когнитивные( познавательные) модели, которые рассматривают случаи мнений
Инвалидам из числа коренных народов в целом уделяется мало внимания в работе различных подразделений Организации Объединенных Наций, которые рассматривают права и вопросы, касающиеся коренных народов и инвалидов.
Соединенные Штаты с энтузиазмом поддерживают добровольные и конкретные меры, которые рассматривают практические проблемы.
международных организаций, которые рассматривают эти доклады, предоставляя любые пояснения
либерализация торговли, которые рассматривают внутрирегиональную миграцию как средство содействия интеграции.
встречах ее вспомогательных органов, которые рассматривают вопросы, представляющие особый интерес для ее деятельности.
ассоциации в составе избранных лиц, которые рассматривают жалобы различного рода.
преодоления ограниченности соответствующих законов, которые рассматривают вопросы религиозной нетерпимости.
Кроме того, в стране функционируют 15 уездных апелляционных судов, которые рассматривают апелляции на решения, вынесенные местными судами;
Ii Увеличение числа стран, которые рассматривают и утверждают рекомендации,
Недостаточное залоговое обеспечение и небольшие суммы испрашиваемых ссуд- вот те основные факторы, которые в наибольшей степени затрудняют таким предприятиям получение кредитов у традиционных финансовых учреждений, которые рассматривают такие мелкие ссуды как излишне дорогие.
кто-то желал бы видеть Комитет упраздненным наряду с другими органами, которые рассматривают вопрос о Палестине в рамках системы Организации Объединенных Наций.
даваемых правительственным служащим, которые рассматривают заявления в отношении пыток.
особенно комитетами, которые рассматривают заявления.
правительства всей Латинской Америки, которые рассматривают существующее положение
Одно из возможных предположений состоит в том, что те государства, которые рассматривают связанную со взрывчатыми веществами преступность в качестве серьезной проблемы,
необходимо включать представителей соответствующих коренных народов в состав этических комиссий, которые рассматривают и утверждают предлагаемую программу исследований.
Саудовская Аравия уделяет самое пристальное внимание детям в соответствии с исламскими ценностями, которые рассматривают семью как основу общества.
международные межправительственные организации, которые рассматривают возможность участия или начинают участвовать в использовании ЯИЭ, предоставить информацию о своих планах
Утверждалось, что одним из основных препятствий для окончательного решения долговых проблем развивающихся стран является подход двусторонних и многосторонних кредиторов, которые рассматривают кризис задолженности исключительно