КОТОРЫЕ РАССМАТРИВАЮТ - перевод на Испанском

que consideran
рассматривать
que examinan
для рассмотрения
рассматривать
que están estudiando
que abordan
решение
устранение
рассмотрение
que tratan
попытки
пытаться
que tramitan
que consideraban
рассматривать
que consideraran
рассматривать
que estén estudiando

Примеры использования Которые рассматривают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гигеренцер критикует когнитивные( познавательные) модели, которые рассматривают случаи мнений
Gigerenzer critica los modelos cognitivos(cognoscitivos) que consideran casos de opiniones
Инвалидам из числа коренных народов в целом уделяется мало внимания в работе различных подразделений Организации Объединенных Наций, которые рассматривают права и вопросы, касающиеся коренных народов и инвалидов.
En gran medida, las personas indígenas con disca pacidad han sido invisibles en la labor de las distintas entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos y la situación de los pueblos indígenas y las personas con discapacidad.
Соединенные Штаты с энтузиазмом поддерживают добровольные и конкретные меры, которые рассматривают практические проблемы.
los Estados Unidos apoyan con entusiasmo las medidas voluntarias y concretas que abordan problemas prácticos.
международных организаций, которые рассматривают эти доклады, предоставляя любые пояснения
organizaciones internacionales que examinan estos informes y les facilita toda explicación
либерализация торговли, которые рассматривают внутрирегиональную миграцию как средство содействия интеграции.
la liberalización del comercio, que consideran que la migración intrarregional es un medio para promover la integración.
встречах ее вспомогательных органов, которые рассматривают вопросы, представляющие особый интерес для ее деятельности.
en las reuniones de los órganos subsidiarios que tratan cuestiones que revisten un interés especial para sus actividades.
ассоциации в составе избранных лиц, которые рассматривают жалобы различного рода.
asociaciones compuestas por representantes electos que se ocupan de diversos tipos de denuncias.
преодоления ограниченности соответствующих законов, которые рассматривают вопросы религиозной нетерпимости.
hacer frente a la escasez de leyes pertinentes que abordan las cuestiones relativas a la intolerancia religiosa.
Кроме того, в стране функционируют 15 уездных апелляционных судов, которые рассматривают апелляции на решения, вынесенные местными судами;
Además, hay 15 circuitos de tribunales de apelación, que tramitan los recursos contra las sentencias de los tribunales locales.
Ii Увеличение числа стран, которые рассматривают и утверждают рекомендации,
Ii Mayor número de países que examinan si han aumentado el cumplimiento
Недостаточное залоговое обеспечение и небольшие суммы испрашиваемых ссуд- вот те основные факторы, которые в наибольшей степени затрудняют таким предприятиям получение кредитов у традиционных финансовых учреждений, которые рассматривают такие мелкие ссуды как излишне дорогие.
La carencia de garantías y la reducida cuantía de los préstamos que solicitan constituyen importantes obstáculos para que esas empresas obtengan crédito de instituciones financieras tradicionales, que consideran que los préstamos tan pequeños son demasiado costosos.
кто-то желал бы видеть Комитет упраздненным наряду с другими органами, которые рассматривают вопрос о Палестине в рамках системы Организации Объединенных Наций.
mencionar esos hechos obvios, dado que algunos desearían que el Comité fuera suprimido, junto con otros órganos que se ocupan de la cuestión de Palestina en las Naciones Unidas.
даваемых правительственным служащим, которые рассматривают заявления в отношении пыток.
orientación impartida a los funcionarios públicos que tramitan las denuncias de tortura.
особенно комитетами, которые рассматривают заявления.
sobre todo por los comités que examinan comunicaciones.
правительства всей Латинской Америки, которые рассматривают существующее положение
los Gobiernos de toda América Latina que consideran la situación existente
Одно из возможных предположений состоит в том, что те государства, которые рассматривают связанную со взрывчатыми веществами преступность в качестве серьезной проблемы,
Una posibilidad es que hayan respondido más probablemente aquellos Estados que consideraban un problema grave la delincuencia relacionada con los explosivos,
необходимо включать представителей соответствующих коренных народов в состав этических комиссий, которые рассматривают и утверждают предлагаемую программу исследований.
miembros de los pueblos indígenas interesados estén representados en las juntas éticas que examinan y aprueban la investigación propuesta.
Саудовская Аравия уделяет самое пристальное внимание детям в соответствии с исламскими ценностями, которые рассматривают семью как основу общества.
dice que la Arabia Saudita asigna suma importancia a los niños, de conformidad con los valores islámicos, que consideran la familia como la base de la sociedad.
международные межправительственные организации, которые рассматривают возможность участия или начинают участвовать в использовании ЯИЭ, предоставить информацию о своих планах
a las organizaciones intergubernamentales internacionales que consideraran la posibilidad de utilizar las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre,
Утверждалось, что одним из основных препятствий для окончательного решения долговых проблем развивающихся стран является подход двусторонних и многосторонних кредиторов, которые рассматривают кризис задолженности исключительно
Se afirmó que uno de los principales obstáculos para encontrar una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo había sido el enfoque de los prestamistas bilaterales y multilaterales, que consideraban la crisis de la deuda
Результатов: 142, Время: 0.0755

Которые рассматривают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский