КУСОЧКИ - перевод на Испанском

pedazos
кусок
кусочек
часть
клочок
листок
осколок
частичка
обрывок
комок
ломоть
trozos
кусок
кусочек
часть
клочок
листок
осколок
фрагмент
частичку
ломтик
piezas
часть
кусок
кусочек
деталь
произведение
фигура
отрывок
предмет
экспонат
фрагмент
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
trocitos
кусочек
кусок
немного
маленькую частицу
fragmentos
фрагмент
осколок
отрывок
часть
выдержка
кусочек
кусок
pedacitos
кусок
кусочек
часть
клочок
листок
осколок
частичка
обрывок
комок
ломоть
trozo
кусок
кусочек
часть
клочок
листок
осколок
фрагмент
частичку
ломтик
porciones de
кусок
часть
кусочек
доля в
порцию
rodajas
ломтик
кусочек
rebanadas

Примеры использования Кусочки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они режут тебя на кусочки тихо и печально, пока ты не начнешь умолять о смерти.
Les cortan en pedacitos despacio y suavemente hasta que suplican morir.
Гашиш курили, заворачивая его в кусочки бумаги.
La hierba suele ser fumada envuelta en un trozo de papel.
Я целый вечер резала все на мелкие кусочки.
He estado cortando y picando todo en pedacitos diminutos toda la tarde.
Что если он порежет меня на кусочки и сожрет?
¿Y si el tipo me corta en pedacitos, y me come?
Видите золотые кусочки?
¿Ves estos pedacitos de oro?
Если их там нет, я разрежу тебя на кусочки.
Si no está allí, voy a cortarlos en pedacitos.
Я порежу тебя на кусочки.
Te cortaré en pedacitos.
А Шумеры, случайно, не нарубали тело на крошечные кусочки для начала?
¿Los sumerios cortaban el cuerpo en pequeños pedacitos primero?
вертикально на малюсенькие кусочки.
hasta convertirlos en estos diminutos pedacitos.
А вчера она порвалась на кусочки!
Lo rompieron en pieza ayer!
Когда все соединения работают… и все кусочки… собраны.
Cómo todas las conexiones funcionan… y todas las piezas… encajan.
А еще кусочки шлифованной древесины.
También había astillas de madera pulida.
Я просто вытряхну кусочки бекона из старых мисок.
Puedo tirar los pedazos de tocino de este viejo.
Ты можешь нарезать кусочки куриной печени и какую-то зелень.
Puedes cortar un poco de hígado de pollo y perejil.
Кусочки твоей жизни никогда не сложатся в единую картину.
Las piezas de tu vida, que nunca se vuelven a juntar.
Кусочки пиццы, мороженое и вяленое мясо?
¿Trozos de pizza, mini helados y… filetes de buey?
О, это просто кусочки моей головоломки Тома Доукинса.
Son solo pedazos de mi rompecabezas sobre Tom Dawkins.
Кусочки костей и легкого.
Trozos de fragmentos óseos y partes de pulmón.
Носите кусочки мяса в кармане.
Guarda pequeños pedazos de carne en tu bolsillo.
Кусочки экспериментов.
Piezas de experimentos.
Результатов: 445, Время: 0.106

Кусочки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский