personal
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности privado
лишение
лишать
быть лишен
отказать propio
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе individual
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной íntimo
близкий
интимный
интимно
личное
сокровенным personalizado
настройка
персонализировать
настроить
по индивидуальному заказу personales
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности privada
лишение
лишать
быть лишен
отказать individuales
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной propia
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе propios
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе íntima
близкий
интимный
интимно
личное
сокровенным
Личная жизнь миссис Кроули- ее личное дело.Lo que la Sra. Crawley haga con su vida privada es asunto suyo. Личное дело с Доком Холлидеем.То, что я расскажу- очень личное . Lo que voy a contaros es algo muy íntimo . Важно только твое личное мнение. Solo tu propia opinión es lo que importa. Нет, это не ваше личное дело. No, no son sus propios asuntos.
Разве это не слишком личное ? No es un poco íntimo ? Мое отношение к ней более… личное . Возможно, это только мое личное беспокойство. Quizá es una proyección de mi propia preocupación por ello. Похороны- это очень личное . Un funeral es, un evento muy íntimo . Нас также интересует наше личное безмолвие. También nos interesan nuestros propios silencios. Не высказывала мое личное мнение, а дала медицинское заключение. No para dar mi opinión personal … sino mi opinión médica. Ты читал мое личное письмо? ¿Leíste mi carta íntima ? Когда кто-то рассказывает что-то по-настоящему личное , появляется преступник. Y luego justo cuando uno revela algo muy íntimo , el perpetrador aparece. Их причины слишком личное , вот почему они платят тебе. Las causas son privadas . Por eso te pagan. Это не личное … это блага и служение. No es personal … son bienes y servicios. Muy íntima . Потому что это очень личное . Que esto es muy íntimo . Это личное . То, что я задолжала твоему отцу. Esto es personal … una deuda que le debo a tu padre. Но ты права, это личное убийство. Pero tienes razón, fue un homicidio íntimo . DECLARACIÓN PERSONAL .
Больше примеров
Результатов: 2331 ,
Время: 0.0726