ЛЮБОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
admirar
восхищаться
любоваться
восхищения
уважать
восторгаться
ровняться
disfrutar
пользоваться
наслаждаться
пользование
иметь
получать
радоваться
получать удовольствие
обладать
нравится
contemplar
предусматривать
рассматривать
включать
охватывать
созерцать
любоваться
maravillarse

Примеры использования Любоваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это лучше, чем на меня каждый вечер любоваться!
Mucho mejor que ver mi cara todas las noches!
Какое прекрасное творение природы, созданное только для того, чтобы любоваться им.
Como diseñada por la naturaleza sólo para ser mirada.
Я никогда не перестану собой любоваться.
Nunca me canso de admirarme.
И поэтому мы продолжим ею любоваться.
Así que vamos a seguir fascinados por ella.
Где мы сможем любоваться звездами.
Donde podamos mirar Las estrellas.
Как ты можешь весь вечер любоваться собой?
¿Cómo puedes sentarte aquí toda la noche mirándote a ti mismo?
Бруссар возил меня в Гриффит- парк. Не любоваться видом.
Broussard me llevó al Parque Griffith y no fue para apreciar la vista.
Ты поправишься, и мы отправимся любоваться северным сиянием, вместе.
Te pondrás mejor y vamos a ver las auroras boreales juntos.
У него нет другой собственности в городе, и ему нравится любоваться своей коллекцией, ставлю на то,
No tiene más propiedades y le encanta ver su arte así
Так вы сможете любоваться местной архитектурой,
Así podrás admirar la arquitectura local,
Ну… кто-то платит тебе чтобы можно было путешествовать и любоваться на одни из прекраснейших мест на планете.
Quiero decir, alguien te paga por ir por ahí, viajar, y ver algunos de los más bellos lugares del planeta.
Входя в это здание, представители стран Организации Объединенных Наций могут любоваться произведением искусства, которое Бразилия подарила Организации Объединенных Наций 50 лет назад.
Al entrar en este edificio, los representantes ante las Naciones Unidas pueden admirar una obra de arte que el Brasil regaló a las Naciones Unidas hace 50 años.
Так вы двое приехали сюда, на природу, чтобы любоваться звездами и не заниматься сексом?
¿Así que vosotros dos habéis venido al culo del mundo para ver estrellas y no tener sexo?
отдыхать на скамейках и в прекрасном Розовом саду или любоваться очаровательным видом Летнего дворца губернатора.
relajarte en el encantador jardín de rosas o contemplar la maravillosa vista del palacio de verano del gobernador.
Когда мы поднимаемся по лестнице, ведущей в этот зал, мы имеем возможность любоваться двумя волнующими стенными росписями,
Al subir las gradas que conducen a este recinto uno puede admirar dos murales impresionantes de la guerra
чтобы все могли любоваться ею.
para que todo el mundo pueda maravillarse con ella.
курить свою трубку и пить кофе и любоваться закатом.
a tomar café y ver la puesta del sol.
В Золотом зале можно любоваться портретами предков Захарияша
En el Salón de Oro podrá admirar retratos de los antepasados de Zacarías
Lamborghini и Ferrari накрывают свои моторы стеклом, таким образом вы можете любоваться тонкой работой.
Hoy en día Lamborghini y Ferrari ponen un tapa de vidrio encima del motor para poder ver la artesanía del motor.
в Витковицах мы и сегодня можем любоваться типичными ротшильдовскими домиками для сотрудников компании.
en Vítkovice hoy en día podemos admirar las típicas casas de los Rothschild para los trabajadores de su empresa.
Результатов: 68, Время: 0.2063

Любоваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский