ADMIRAR - перевод на Русском

любоваться
ver
admirar
disfrutar
contemplar
maravillarse
восхищения
admiración
fascinación
adoración
admirar
уважать
respetar
respeto
honrar
восторгаться
admirar
восхититься
admirar
восхищение
admiración
fascinación
adoración
admirar
ровняться

Примеры использования Admirar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jamás me canso de admirar Nueva York desde aquí.
Никогда не устану смотреть на Нью-Йорк отсюда.
Sabes, solía admirar a tu viejo.
Знаешь, раньше я восхищался твоим стариком.
Tengo que admirar el atuendo corporativo!
Какой восхитительный корпоративный прикид!
Hay que admirar a un hombre que no sabe cuando renunciar.
Надо любить человека, который не знает, когда остановиться.
¿Ha venido a admirar su obra?
Вы пришли полюбоваться на дело рук своих?
No estaríamos varados en lo absoluto si no hubiera insistido en admirar la vista.
Мы бы не застряли здесь, если бы вы не восхищались видом.
Los necesitaré para admirar las pinturas.
Они мне понадобятся, чтобы оценить живопись.
No los alientes a… A admirarte.
И не старайся, чтобы они восхищались тобой.
Además, siempre tuve alguien a quien admirar.
Кроме того, мне всегда было к кому тянуться.
Sólo quería admirar tu magnificencia.
Я лишь хотел узреть твое величие.
¿Nos detenemos para admirar el paisaje o algo así?
Мы что, пейзажем полюбоваться остановились?
El chico tiene un héroe, alguien a quien admirar.
Есть у парня герой, на которого он равняется.
Quiero un momento de silencio, para admirar todo esto,¿vale?
Я прошу минуту тишины, чтобы проникнуться этим, ладно?
Alguien a quien pudiera admirar.
На кого я мог бы равняться.
Quien hizo esto pudo quedarse para admirar su trabajo.
Кто бы это ни был, возможно, он мог оставаться здесь, чтобы полюбоваться своей работой.
Y te diré que ella era de admirar, de verdad.
Да.- Знаешь, с ней было на что поглядеть. Правда.
Desearía admirar tu belleza.
Я хотел бы полюбоваться твоей красотой.
No he venido a admirar el paisaje.
Я пришел сюда не для того, чтобы оценивать виды.
Quizás no solo un hombre que le guste y que pueda admirar, si no también un hombre que la inspire.
Не просто мужчину, который волнует ее и которым она может восхищаться, а, может, и мужчину, который сможет вдохновить ее.
que todos debemos admirar y del que debemos aprender,
которым мы должны восхищаться и которое мы должны узнавать,
Результатов: 155, Время: 0.3702

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский