ЛЮБЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

Примеры использования Любые доказательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
законодательные органы обратили большее внимание на неукоснительное выполнение статьи 15 Конвенции и чтобы любые доказательства, полученные прямо
la aplicación estricta del artículo 15 de la Convención y que se impida con rigor que todas las pruebas obtenidas directa
заслушав любые доказательства в поддержку просьбы о выдаче
después de ver todas las pruebas aportadas en apoyo de la petición de extradición
Любые доказательства по делу, полученные с нарушением установленного законом порядка, с использованием насилия,
No se considerarán admisibles cualesquiera elementos probatorios obtenidos mediante el quebrantamiento de las normas establecidas por la ley
в соответствии с британским законодательством любые доказательства, полученные с помощью пыток британскими служащими
en virtud de la legislación británica, toda prueba arrancada mediante tortura por agentes británicos
суды Северной Ирландии обязаны в соответствии с Законом о чрезвычайном положении исключать любые доказательства, полученные от подозреваемого,
del Norte deben excluir, en virtud de la Ley sobre las disposiciones de emergencia(Emergency Provisions Act), todas las pruebas obtenidas de un sospechoso mediante tortura,
гарантирующие неукоснительное соблюдение статьи 15 Конвенции и обеспечивающие, чтобы любые доказательства, получаемые непосредственно
del artículo 15 de la Convención y que se impida con rigor que todas las pruebas obtenidas directa
Государству- участнику следует полностью запретить любые доказательства, полученные в результате пыток,
El Estado parte debe excluir explícitamente toda prueba obtenida como resultado de tortura
суды должны были исключить любые доказательства, полученные с нарушением закона, при рассмотрении его административного дела.
sostiene que los tribunales deberían haber excluido toda prueba obtenida en forma ilícita al examinar su causa administrativa.
возражения, постановления и решения, а также любые доказательства, принятые к производству в соответствии с пунктом 5 статьи 2 настоящего Статута.
pruebas, testimonios, peticiones, objeciones,">resoluciones y la sentencia, y cualquier prueba recibida según lo previsto en el párrafo 5 del artículo 2 del presente estatuto.
суд заслушивает любые доказательства, представляемые стороной обвинения,
el tribunal verá todas las pruebas que presente la acusación,
открывающий производство, упомянет в своем постановлении любые доказательства, которые будут упрощать вынесение запрашиваемым судом определения о том,
el tribunal iniciador mencionara en su orden toda prueba que facilitara al tribunal receptor la determinación de
полностью исключить любые доказательства, полученные в результате применения пыток.
contra la Tortura y excluyeran expresamente toda prueba obtenida mediante tortura.
Любых доказательств, полученных в результате пыток 54- 56 26.
Excluir explícitamente toda prueba obtenida de resultas de tortura 54- 56 20.
Затем уничтожьте любое доказательство Индиан- Хилл.
Luego destruya todas las pruebas de Indian Hill.
Она предложила информировать администрацию Livejournal о любых доказательствах подобных злоупотреблений.
Sugirió informar a la administración de LiveJournal de cualquier evidencia de abuso.
Любое доказательство того, что это девушка действительно знала моего отца.
Alguna prueba de que esa chica realmente conocía a mi padre.
Вопросом" зачем" вы даете ему шанс представить любое доказательство.
Al preguntarle por qué, dejas lugar a toda prueba que él desee presentar.
Отсутствия законодательных положений о признании недействительным любого доказательства, полученного с помощью пыток,
La falta de una disposición legislativa que haga inadmisible toda prueba obtenida mediante la tortura,
Несоблюдение положений, содержащихся в правилах судей, может сделать невозможным использование любого доказательства, полученного таким образом в ходе последующего уголовного разбирательства.
No cumplir con el Reglamento Judicial puede dar lugar a que toda prueba obtenida por ese incumplimiento se declare inadmisible en cualesquiera actuaciones penales subsiguientes.
Любое доказательство на этот счет должно быть получено через Международную систему мониторинга по настоящему Договору.
Todas las pruebas utilizadas deberán haber sido conseguidas por medio del Sistema Internacional de Vigilancia del presente Tratado.
Результатов: 42, Время: 0.0491

Любые доказательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский