ЛЮБЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

de cualquier propuesta
cualquier sugerencia
formular todas las propuestas

Примеры использования Любых предложений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому американская делегация будет выступать за исключение или изменение любых предложений, касающихся упомянутых справочников, если информация о дополнительных финансовых последствиях не будет представлена заблаговременно.
Por consiguiente, la delegación de los Estados Unidos tratará de suprimir o enmendar toda propuesta relativa al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas o al Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad si no se proporciona con anticipación una exposición adicional sobre las consecuencias financieras.
Кроме того, у него запрашиваются заключения относительно любых предложений и любых законопроектов, проектов постановлений
Además, se solicita su opinión sobre toda propuesta y todo proyecto de ley,
Украина была бы признательна за представление любых предложений о финансовой или технической помощи,
la Convención de Ottawa, Ucrania agradecería toda propuesta en materia de asistencia financiera
Комитет также рекомендует государству- участнику оценивать воздействие любых предложений, предусматривающих бюджетные сокращения,
También recomienda al Estado parte que evalúe las consecuencias de toda propuesta de recorte en el acceso de las personas
Делегация страны выступающего готова к рассмотрению любых предложений по совершенствованию контртеррористических механизмов Организации Объединенных Наций.
Su delegación está dispuesta a considerar cualquier propuesta de mejora de los mecanismos de las Naciones Unidas contra el terrorismo,
Подтвердить безоговорочное неприятие любых предложений о частичном или поэтапном решении,
Confirmar el rechazo inequívoco de toda propuesta de solución parcial
рассмотрение любых предложений по Конвенции или по Протоколам,
consideración de cualquier propuesta relativa a la Convención
Комитет также рекомендует государству- участнику оценивать воздействие любых предложений, предусматривающих бюджетные сокращения,
También recomienda que el Estado parte evalúe el impacto de toda propuesta de recorte en cuanto al acceso de las personas
она по-прежнему открыта для любых предложений, которые не подвергают риску
está abierta a cualquier propuesta que no comprometa
Европейский союз принципиально голосует против любых предложений об отсрочке прений по обсуждаемому вопросу.
la Unión Europea vota en contra de cualquier moción de clausura del debate sobre un tema bajo examen.
Комитет по рассмотрению стойких органических загрязнителей собирается один раз в год для рассмотрения любых предложений Сторон по включению новых химических веществ в сферу охвата Конвенции;
El Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes se reúne en forma anual para examinar toda propuesta formulada por las Partes para agregar nuevos productos químicos a las listas del Convenio;
Ираком консультации в целях отслеживания последних событий и рассмотрения любых предложений, которые, по их мнению, могли бы способствовать урегулированию этого вопроса.
Estado de Kuwait y el Iraq para informarme de los últimos acontecimientos y de cualquier propuesta que ellos consideren útil para resolver la cuestión.
оценку предлагаемой суммы пополнения на следующий период реализации программ ГЭФ, а также любых предложений о реформировании политики
evaluar la cuantía propuesta de los fondos de reposición para el siguiente período de programación del FMAM, además de toda propuesta de reforma en materia de políticas
мы с живым интересом ожидаем любых предложений, процедурного или существенного характера,
digo que esperamos con sumo interés toda propuesta, ya sea de procedimiento
Государства- участники согласились держать в поле зрения и выделять конкретное время для обсуждения и рассмотрения любых предложений, касающихся гарантий безопасности,
Los Estados Partes convinieron en mantener en examen todas las propuestas sobre garantías de seguridad
Меры: ВОО после рассмотрения любых предложений Сторон провести у себя КС 9, возможно, пожелает рекомендовать решение о месте проведения КС
Medidas: Después de examinar cualesquiera de esos ofrecimientos, tal vez el Órgano Subsidiario desee recomendar a la CP 8 que adopte una decisión acerca de la fecha
который открыт для любых предложений относительно того, как убедить Генеральную Ассамблею в целесообразности продолжения этой практики,
está abierta a cualquier sugerencia acerca de cómo convencer a la Asamblea General de mantener esa práctica
Меры: ВОО после рассмотрения любых предложений может пожелать рекомендовать для принятия КС 7 решение относительно сроков и места проведения КС 8
Medidas. Después de examinar los eventuales ofrecimientos, el OSE quizá desee recomendar a la CP 7 que adopte una decisión sobre la fecha
Комиссия опасается того, что осуществление на практике любых предложений, согласно которым Миссии следует сначала уплачивать пошлину, а затем требовать ее возмещения,
Preocupa a la Junta que todas las propuestas de que la Misión pague los aranceles y posteriormente los reclame serán innecesariamente burocráticas,
безопасности представление Генеральной Ассамблее любых предложений в связи с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов в отношении Департамента по вопросам охраны и безопасности будет иметь ограниченную значимость.
los dos exámenes y se evalúen las recomendaciones sobre el Departamento de Seguridad, toda propuesta a la Asamblea General en relación con el proyecto de presupuesto por programas del Departamento de Seguridad para el bienio 2010-2011 tendría un valor limitado.
Результатов: 63, Время: 0.0401

Любых предложений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский