МАКРОЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ - перевод на Испанском

consecuencias macroeconómicas
repercusiones macroeconómicas
efectos macroeconómicos

Примеры использования Макроэкономические последствия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Развивающимся странам следует взять на вооружение альтернативную макроэкономическую политику, которая позволила бы им эффективнее преодолевать макроэкономические последствия колебаний цен на сырьевые товары в их экономике,
Los países en desarrollo deben adoptar políticas macroeconómicas distintas que les permitan enfrentar mejor los impactos macroeconómicos de las fluctuaciones de precios de los productos básicos en sus economías,
Кроме того, в обзоре не затронуты макроэкономические последствия исключения страны из категории НРС на настоящий момент, когда экономический рост резко замедлился,
Además, en el perfil no se abordan las consecuencias macroeconómicas de la exclusión en el momento actual en que el crecimiento económico se ha contraído considerablemente,
это не только будет иметь макроэкономические последствия, но и непосредственно затронет положение в области сокращения нищеты,
lo que tendrá no sólo consecuencias macroeconómicas sino que repercutirá también en la pobreza, la acumulación de capital
d регулировать макроэкономические последствия.
d gestionar las repercusiones macroeconómicas.
В записке, подготовленной в этой связи ЮНКТАД, приводятся данные, свидетельствующие о том, что колебания цен на сырье зачастую имеют негативные макроэкономические последствия и что наилучшими способами ослабить негативное влияние волатильности сырьевых рынков на экономический рост являются диверсификация и индустриализация.
En la contribución de la UNCTAD se indicaba que la volatilidad de los precios de los productos básicos solía tener efectos macroeconómicos negativos y se subrayaba que la diversificación y la industrialización seguían siendo los mejores medios para reducir la vulnerabilidad a los efectos negativos de esa volatilidad en el crecimiento.
интенсивного политического диалога с целью определения уязвимых аспектов финансового сектора, которые могут иметь макроэкономические последствия.
política más estrecho e intenso para determinar los aspectos vulnerables del sector financiero que puedan tener repercusiones macroeconómicas.
Эксперты обсудили также некоторые макроэкономические последствия этих изменений: увеличение численности глобальной рабочей силы за счет присоединения к ней 1 млрд.
Los expertos debatieron también algunas de las repercusiones macroeconómicas de esos cambios: el aumento de la mano de obra a nivel mundial, con la incorporación al mercado laboral
Лишь одна Сторона привела описание макроэкономических последствий мер по предотвращению изменения климата в соответствующей стране.
Sólo una Parte describió las consecuencias macroeconómicas de las medidas de mitigación en su país.
Осуществляется мониторинг долгосрочных макроэкономических последствий и прогресса в областях,
Se vigilan las consecuencias macroeconómicas de largo plazo y los progresos en
уделять более пристальное внимание макроэкономическим последствиям увеличения объема помощи.
prestar más atención a los efectos macroeconómicos del aumento de la asistencia.
В этой связи МВФ в своих рекомендациях в отношении политики подчеркивает важное значение макроэкономических последствий, экономической эффективности
En ese contexto, en su asesoramiento de políticas el FMI hace hincapié en las consecuencias macroeconómicas, la eficacia en función de los costos
техническую помощь в анализе и преодолении макроэкономических последствий ожидаемого увеличения притока помощи.
asistencia técnica efectivos para analizar y manejar el impacto macroeconómico de un aumento previsto en el volumen de ayuda.
Для сокращения таких негативных макроэкономических последствий необходимо способствовать изменению поведения на индивидуальном уровне.
Para reducir esta consecuencia macroeconómica adversa es necesario inducir un cambio de conducta a nivel individual.
Говоря о потоках капитала и их макроэкономических последствиях, важнее оценивать, направляются ли они на достижение стратегических,
En el debate sobre los flujos de capital y sus consecuencias macroeconómicas, era más importante evaluar
Укрепление потенциала директивных органов в наименее развитых странах в области моделирования макроэкономических последствий использования торговых мер поддержки для экспортных отраслей
Fortalecimiento de la capacidad de los responsables normativos en los países menos adelantados para prever los efectos macroeconómicos en el sector de las exportaciones y en su crecimiento derivados de la utilización de
производственных затрат с серьезными макроэкономическими последствиями. В силу этого экономическое поведение также обусловлено гендерными факторами.
los insumos productivos, con consecuencias macroeconómicas importantes, por lo que cabe inferir que el comportamiento económico también tiene género.
Всемирным банком над докладом" двадцатки", посвященным макроэкономическим последствиям чрезмерных колебаний цен на сырьевые товары под углом зрения их влияния на рост и определению возможных вариантов политики.
el Banco Mundial en un informe del Grupo de los 20 sobre las repercusiones macroeconómicas que tenía sobre el crecimiento la excesiva volatilidad de los precios de los productos básicos y sobre la selección de opciones políticas.
Многие развивающиеся страны прилагают усилия, направленные на борьбу с неблагоприятными макроэкономическими последствиями высоких цен на продовольствие на внутреннем рынке
Numerosos países en desarrollo atraviesan dificultades para hacer frente a las secuelas macroeconómicas de los elevados precios nacionales de los alimentos
газа и анализ макроэкономических последствий изменений цен на сырьевые товары.
y examinar los efectos macroeconómicos de las variaciones de los precios de los productos básicos.
Разумная национальная политика использования ОПР должна обеспечивать ограничение негативных макроэкономических последствий и учет долгосрочных проблем в области развития, включая устранение инфраструктурных помех
La adopción de políticas nacionales prudentes de utilización de la AOD debe estar encaminada a limitar las repercusiones macroeconómicas negativas y a incorporar los objetivos a largo plazo del desarrollo,
Результатов: 54, Время: 0.0268

Макроэкономические последствия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский