МАСШТАБЫ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

alcance de la aplicación
la prevalencia del uso
ámbito de aplicación
сфера применения
сфера охвата
область применения
рамки применения
сфера действия
диапазон применения
масштабов применения

Примеры использования Масштабы применения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bb приняла официальные процедуры, регулирующие периодичность и масштабы применения альтернативных методов контроля в страновых отделениях, где факторы безопасности не позволяют проводить частных проверок осуществления проектов на местах;
Bb Formalice la frecuencia y el alcance de los arreglos alternativos de supervisión en las oficinas en los países en que la situación de seguridad no permita una supervisión frecuente in situ de los proyectos
принятые парламентом, имеют одинаковую сферу и масштабы применения как законы Ирландского государства и одинаковую экстерриториальную силу".
las leyes promulgadas por ese Parlamento tendrán el mismo ámbito y alcance de aplicación que las leyes del Saorstát Eireann(Estado Libre de Irlanda) y el mismo efecto extraterritorial.".
центральную роль в разработке соответствующих норм, имеющих всемирные масштабы применения.
la CNUDMI debe desempeñar un papel esencial en la elaboración de normas pertinentes de alcance universal.
рост численности населения и масштабы применения противозачаточных средств.
la tasa de crecimiento de la población y la prevalencia del uso de anticonceptivos.
включая экономические меры,-- масштабы применения различных подходов-- типичные последствия, которыми оборачиваются для
incluidas las medidas económicas; extensión de la aplicación de los diferentes criterios de gestión; consecuencias típicas para el medio marino
регулирующие периодичность и масштабы применения альтернативных методов контроля в страновых отделениях, где факторы безопасности не позволяют осуществлять частых проверок осуществления проектов на местах
a formalice la frecuencia y el alcance de los arreglos alternativos de supervisión en las oficinas en los países en que la situación de seguridad no permita una supervisión frecuente in situ de los proyectos,
Далее в этом законопроекте президенту предоставляются полномочия корректировать сроки и масштабы применения санкций или отменять их,
El proyecto también concede al Presidente la facultad de ajustar el momento y el alcance de la sanción y de dejarla sin efecto
является рассмотрение возможности ограничить масштабы применения права вето, предоставляемого как нынешним, так и новым постоянным членам,
actuales sería considerar la limitación del alcance de la aplicación del derecho de veto otorgado a los miembros permanentes nuevos
Она приветствовала шаги по ограничению масштабов применения смертной казни.
Celebró las medidas destinadas a limitar el ámbito de aplicación de la pena de muerte.
Масштабов применения насилия для достижения политических целей.
La creciente utilizacion de la violencia para alcanzar objetivos politicos.
Подходы к увеличению масштабов применения альтернатив.
Enfoques para aumentar la escala de aplicación de las alternativas.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу масштабов применения и срока содержания под стражей до суда,
Al Comité le preocupa el alcance y la duración de la detención preventiva,
Следует прилагать усилия по расширению масштабов применения Конвенции, с тем чтобы ею был адекватно охвачен весь персонал, занимающийся оказанием гуманитарной помощи.
Habría que procurar también ampliar el alcance de la Convención de modo que ampare debidamente a todo personal humanitario.
ответ в конечном итоге будет зависеть от масштабов применения Конвенции.
la respuesta dependerá en último término del grado de aplicación de la Convención.
Последующие меры по итогам состоявшегося в мае 2003 года заседания Группы экспертов по вопросу об установлении масштабов применения социальной статистики.
Seguimiento de la reunión de un grupo de expertos celebrada en mayo de 2003 sobre la determinación del alcance de las estadísticas sociales.
Комитет рекомендует государству- участнику провести национальный обзор по вопросу о характере и масштабах применения детского труда.
Recomienda que el Estado Parte haga una encuesta nacional del carácter y el alcance del trabajo infantil.
обеспечивающих расширение масштабов применения финансовых систем.
relacionados con políticas que amplíen el alcance de los sistemas financieros.
Вместе с тем оно не привело к ограничению масштабов применения антидемпинговых мер.
Sin embargo, el Acuerdo no trajo consigo una limitación del ámbito de aplicación de las medidas antidumping.
При нынешних масштабах применения использование эндосульфана может представлять острый и постоянный риск для находящихся в опасности/ под угрозой животных.
Con las tasas de aplicación actuales, es probable que el uso del endosulfán genere riesgos tanto agudos como crónicos para las especies de animales en peligro y amenazadas.
Некоторые Стороны отметили, что снижение издержек, связанных с использованием возобновляемых источников энергии, является ключевой целью мер, направленных на расширение масштабов применения соответствующих технологий.
Algunas Partes observaron que la reducción del costo de las tecnologías renovables era un objetivo fundamental de las medidas encaminadas a aumentar su escala de aplicación.
Результатов: 64, Время: 0.0499

Масштабы применения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский