МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ - перевод на Испанском

procedimientos internacionales
международной процедурой
международного разбирательства

Примеры использования Международные процедуры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Запуск нашего спутника был проведен в соответствии со всеми международными процедурами.
Nuestro lanzamiento del satélite se llevó a cabo de conformidad con todos los procedimientos internacionales.
Таким образом, этот же вопрос был представлен на рассмотрение по другой международной процедуре.
Así pues, la misma cuestión está siendo examinada según otro procedimiento internacional.
Они также указывают, что не подавали свои жалобы в другую международную процедуру.
También indican que no han presentado sus reclamaciones a otro procedimiento internacional.
Доработать соглашение о международных процедурах противодействия угрозе со стороны ОСЗ и привлечь международных участников;
Ultimar el acuerdo sobre procedimientos internacionales para hacer frente a las amenazas que plantean los objetos cercanos a la tierra y promover la participación de las partes interesadas internacionales;.
Было отмечено, что процедура получения гуманитарного вида на жительство в Швейцарии должна быть приостановлена на время продолжения международной процедуры в рамках Комитета.
Se señalaba también que el procedimiento de obtención de un permiso humanitario en Suiza debía suspenderse mientras siguiera pendiente el procedimiento internacional ante el Comité.
Государства могут предусматривать возможность обращения к международным процедурам урегулирования требований,
Los Estados podrán prever el recurso a procedimientos internacionales de solución de reclamaciones rápidos
Элемент 9f- в случае его применения- позволит Комитету изучить вопрос, который ранее был рассмотрен на основе другой международной процедуры.
La aplicación del elemento 9 f permitiría que el Comité examinara una cuestión que ya se había examinado mediante otro procedimiento internacional.
Доработка соглашения о международных процедурах противодействия угрозе со стороны ОСЗ и привлечение международных участников;
Finalización del acuerdo sobre procedimientos internacionales para hacer frente a las amenazas que plantean los objetos cercanos a la Tierra y promoción de la participación de las partes interesadas internacionales;.
Процедурные вопросы: рассмотрение этого же вопроса в соответствии с другой международной процедурой; оговорка государства- участника;
Cuestiones de procedimiento: Asunto examinado por otro procedimiento internacional; reserva del Estado Parte;
В нем также затрагивается необходимость обеспечения возможности обращения к международным процедурам урегулирования требований,
Se ocupa también de la necesidad de prever el recurso a procedimientos internacionales de solución de reclamaciones rápidos
Габон одобрил сотрудничество с международными процедурами и приветствовал ратификацию различных договоров.
El Gabón encomió la cooperación con los procedimientos internacionales y acogió con satisfacción la ratificación de diversos instrumentos.
Кроме того, международная процедура в МКПЧ завершилась всего лишь 2 ноября 2011 года.
Además, el procedimiento internacional ante la CIDH no concluyó hasta el 2 de noviembre de 2011.
Положение" Однако Комитет может…" направлено на то, чтобы позволить Комитету рассматривать сообщение, не препятствуя уже начавшейся другой международной процедуре.
La oración" El comité podrá…" tiene por objeto permitir al Comité el examen de la comunicación no obstante el hecho de que un procedimiento internacional esté ya en curso.
Такие процедуры могут включать обращение к международным процедурам урегулирования требований,
Esos procedimientos podrían incluir el recurso a procedimientos internacionales de solución de reclamaciones rápidos
Использование внутренних средств защиты, тем не менее, не является несовместимым с международной процедурой индивидуальных сообщений в соответствии со статьей 14 Конвенции.
No obstante, dichos recursos no son incompatibles con el procedimiento internacional de comunicaciones individuales conforme al artículo 14 de la Convención.
Доработка соглашения о международных процедурах противодействия угрозе со стороны ОСЗ и привлечение международных участников;
Finalización del acuerdo sobre procedimientos internacionales para hacer frente a las amenazas que plantean los objetos cercanos a la Tierra y promoción de la participación de los interesados internacionales;.
Комитет отмечает, что этот вопрос не рассматривается в соответствии с какой-либо другой международной процедурой и что внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
El Comité se ha cerciorado de que el mismo asunto no ha sido sometido ya a otro procedimiento internacional y que se han agotado los recursos de la jurisdicción interna.
Что касается принципа 4, то он поинтересовался, на кого будет возлагаться обязанность по обеспечению доступа граждан к национальным и международным процедурам защиты их прав.
En relación con el principio 4, preguntó quién sería responsable del acceso a los procedimientos internacionales de protección de los derechos humanos de las personas.
уже был рассмотрен Комитетом или в соответствии с другой международной процедурой;
ya ha sido examinada por el Comité o con arreglo a otro procedimiento internacional;
Разработки и принятия законодательства, которое обязывало бы государства- участники учитывать мнения, принимаемые в соответствии с международными процедурами рассмотрения жалоб в области прав человека;
Formular y aprobar una legislación con arreglo a la cual los Estados Partes tengan que acatar las decisiones que emanen de los procedimientos internacionales de denuncia en materia de derechos humanos;
Результатов: 46, Время: 0.0366

Международные процедуры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский