МЕЖУЧРЕЖДЕНЧЕСКИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - перевод на Испанском

consultas interinstitucionales
межучрежденческие консультации
межведомственные консультации

Примеры использования Межучрежденческих консультаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для УВКБ одним из важных аспектов межучрежденческих консультаций Организации Объединенных Наций в отношении лиц,
El ACNUR considera pieza fundamental de las consultas interinstitucionales de las Naciones Unidas respecto de las personas desplazadas dentro de su país el asignar,
Помимо результатов целевых обзоров, межучрежденческих консультаций и миссий на страновом уровне,
Además de estudios preliminares, consultas interinstitucionales y misiones a nivel de países,
координировала процесс межучрежденческих консультаций по вопросам управления рисками в области безопасности
coordinó las consultas interinstitucionales sobre el proceso de gestión de los riesgos para la seguridad
Таким образом, для организаций, которые участвуют в финансировании общесистемных надзорных органов, следует создать определенный механизм межучрежденческих консультаций по вопросам, связанным с размерами бюджетов таких органов.
Por tanto, las organizaciones que contribuyen financieramente a los órganos de supervisión del conjunto del sistema deberían disponer de algún mecanismo de consulta interinstitucional sobre sus niveles presupuestarios.
Кроме того, вопросы координации обсуждаются в ходе совещаний межучрежденческих консультаций и рабочих групп, которые проводятся до совещаний экспертов программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов.
Además, las cuestiones relacionadas con la coordinación se examinarán en las reuniones del grupo de trabajo que se ocupa de consultas entre organismos, que se celebrarán antes de la reunión de expertos sobre el programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas.
В результате межучрежденческих консультаций более тщательное внимание уделяется укреплению поддержки, оказываемой системой на региональном уровне; однако прежде
A consecuencia de las consultas interinstitucionales, se está prestando mayor atención al fortalecimiento del apoyo que el sistema brinda a nivel regional;
Общесистемный план действий был подготовлен на основе широкого процесса межучрежденческих консультаций под руководством Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
El plan de acción para todo el sistema se preparó sobre la base de un amplio proceso de consulta interinstitucional bajo la dirección de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres.
подготовленный в рамках межучрежденческих консультаций, организованных Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека в 1997 и 1998 годах, послужил материалом для обсуждения.
preparado en el marco de consultas entre organismos organizadas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en 1997 y 1998.
Ежегодные совещания в рамках межучрежденческих консультаций сделали возможным обмен информацией о проблемах коренных народов
Las reuniones anuales de la consulta interorganizacional brindaron una oportunidad de intercambiar información sobre cuestiones indígenas
В рамках Организации Объединенных Наций проведен процесс обстоятельных и энергичных межучрежденческих консультаций, и органы системы к настоящему времени согласовали
Se ha llevado a cabo un amplio y riguroso proceso de consulta interinstitucional en las Naciones Unidas, y las entidades del
В этой связи Группа считает весьма позитивным событием проведение в декабре 2002 года межучрежденческих консультаций по вопросу о выполнении рекомендаций, изложенных в докладе Группы о вспомогательных расходах6.
A este respecto, la Dependencia considera que las consultas interinstitucionales mantenidas en diciembre de 2002 en relación con el seguimiento de su informe sobre los gastos de apoyo6 constituyen un precedente muy positivo.
На основе технико-экономического обоснования и результатов межучрежденческих консультаций прежний Генеральный секретарь объявил в январе 1996 года об учреждении Колледжа персонала Организации Объединенных Наций для обеспечения подготовки международных гражданских служащих в рамках всей системы.
Sobre la base de un estudio de factibilidad y tras celebrar consultas interinstitucionales, el anterior Secretario General anunció en enero de 1996 el establecimiento de una Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas que se ocuparía de capacitar a los funcionarios de la administración pública internacional de todo el sistema.
Iv основное и техническое обслуживание межучрежденческих консультаций относительно Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты( ежегодно)
Iv Servicios sustantivos y técnicos para las consultas interinstitucionales relativas al Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza(anuales);
Iv основное и техническое обслуживание межучрежденческих консультаций относительно Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты( ежегодно)
Iv Servicios sustantivos y técnicos de consultas interinstitucionales relativas al Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza(anual);
При подготовке доклада были учтены также итоги неофициальных межучрежденческих консультаций по главе 39 в январе 1995 года
El informe también se basó en los resultados de las consultas interinstitucionales oficiosas relativas al capítulo 39,
Я же начал интенсивный процесс межучрежденческих консультаций, направленных на выработку согласованного общесистемного подхода к основным проблемам в плане восстановления
Además, he puesto en marcha un proceso intensivo de consultas interinstitucionales destinadas a elaborar, a nivel de todo el sistema, un enfoque concertado
выплачиваются пособия и надбавки сотрудникам, разрабатывалось ранее на основе межучрежденческих консультаций без учета тех значительных расходов, которые будут связаны с их введением в действие и использованием.
el pago de las prestaciones al personal se han elaborado en el pasado en consultas interinstitucionales, sin tener en cuenta el elevado costo de su aplicación y administración.
верно и то, что процесс межучрежденческих консультаций по-прежнему препятствует в отдельных случаях своевременному рассмотрению докладов.
es cierto que el proceso de consultas interinstitucionales sigue impidiendo, en algunos casos, el examen oportuno de los informes.
который является форумом для межучрежденческих консультаций по внутреннему перемещению.
que es el foro para las consultas interinstituciones acerca de los desplazamientos internos.
которая предусматривает создание механизма межучрежденческих консультаций и меры по организации Конференции;
que incluyen un mecanismo de consulta entre organismos y disposiciones sobre servicios de conferencias;
Результатов: 113, Время: 0.0369

Межучрежденческих консультаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский