МЕЖУЧРЕЖДЕНЧЕСКИХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Испанском

mecanismos interinstitucionales
межучрежденческий механизм
межведомственного механизма
arreglos interinstitucionales
de los arreglos entre organismos
mecanismos entre organismos

Примеры использования Межучрежденческих механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках большинства межучрежденческих механизмов расходы на вспомогательное обслуживание программ,
En la mayoría de los arreglos interinstitucionales, los gastos de apoyo a los programas se limitan,
Принимает во внимание роль УВКБ в контексте межучрежденческих механизмов для защиты внутренне перемещенных лиц на основе принципов предсказуемости
Toma nota de la función del ACNUR en el contexto de las disposiciones interinstitucionales para la protección de los desplazados internos, sobre la base de los principios de previsibilidad
Эти различные усилия привели к появления множества межучрежденческих механизмов и иногда трудностей в обеспечении согласованного руководства по трем измерениям, а также проблем, ограничивающих эффективность межучрежденческой
Esas diversas actividades han dado lugar a una proliferación de mecanismos interinstitucionales y en ocasiones han planteado dificultades en lo que respecta a asegurar una orientación coherente sobre la integración de las tres dimensiones,
Vi рассмотрение докладов о заседаниях межучрежденческих механизмов, учрежденных Генеральным секретарем, с тем чтобы обеспечить координацию,
Vi El examen de los informes de las reuniones de los mecanismos interinstitucionales establecidos por el Secretario General para velar por la coordinación,
Iii Обеспечение более широкого использования межучрежденческих механизмов раннего предупреждения/ раннего реагирования,
Iii Mayor utilización de los mecanismos interinstitucionales de alerta temprana/ intervención rápida, que dará lugar
По их мнению, этого следует добиваться за счет всестороннего подключения соответствующих межучрежденческих механизмов при уделении особого внимания усилиям по содействию усилению координации и применению общих подходов на местах.
A su juicio, ello debería lograrse mediante la plena participación de los mecanismos interinstitucionales competentes, haciendo particular hincapié en las actividades encaminadas a promover una mayor coherencia y enfoque comunes sobre el terreno.
Накануне десятой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка мы стоим перед задачей укрепления существующих межучрежденческих механизмов и партнерств в рамках международного сообщества в плане действий в защиту детей, оказавшихся в условиях вооруженного конфликта.
En vísperas del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño el fortalecimiento de los mecanismos interinstitucionales vigentes y de las asociaciones de la comunidad internacional en lo que respecta a la adopción de medidas destinadas a los niños afectados por los conflictos armados sigue siendo un desafío.
созданных в Группе, а также межучрежденческих механизмов, в работе которых участвовали специализированные учреждения, осуществляющие деятельность в различных областях, связанных с Целями.
de los subgrupos temáticos que éste ha establecido y de otros mecanismos interinstitucionales en los que participan organismos que se especializan en las diversas materias abarcadas por los objetivos.
Филиппины отметили создание межучрежденческих механизмов, призванных заниматься осуществлением договоров о правах человека,
Filipinas tomó nota de la creación de mecanismos interinstitucionales dedicados a la aplicación de los tratados de derechos humanos,
Отдел и Управление продолжали сотрудничать в рамках межучрежденческих механизмов, особенно Межучрежденческой сети по положению женщин
La División y la Oficina siguieron cooperando en el marco de los mecanismos interinstitucionales, muy en especial la Red interinstitucional de la mujer
Отдел и Управление продолжали сотрудничать в рамках межучрежденческих механизмов, особенно Межучрежденческой сети по положению женщин
La División y la Oficina siguieron cooperando en el marco de los mecanismos interinstitucionales, especialmente la Red interinstitucional de la mujer
Iii Обеспечение более широкого использования межучрежденческих механизмов раннего предупреждения/ раннего реагирования,
Iii Mayor uso de los mecanismos interinstitucionales de alerta temprana e intervención temprana con el consecuente
В настоящее время усилия по линии межучрежденческих механизмов сосредоточены как на поддержке формулирования повестки дня в области развития на период после 2015 года,
En la actualidad, el foco de atención de los mecanismos interinstitucionales es apoyar la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 y preparar al sistema
Консультативный комитет призывает изучить другие подходы с использованием межучрежденческих механизмов, включая проведение анализа нынешнего подхода к семинарам,
La Comisión Consultiva alienta a que se estudien otras posibilidades por conducto de los mecanismos interinstitucionales y, en particular, a que se estudien los criterios con que se celebran actualmente los seminarios,
Это достигается не только в рамках его участия в работе межучрежденческих механизмов, но также и путем проведения консультаций с межправительственными
Esto se ha hecho no sólo mediante la participación en estructuras interinstitucionales y mediante consultas con organizaciones intergubernamentales
способствовали максимально эффективному использованию существующих межучрежденческих механизмов для поддержки осуществляемой деятельности.
la pobreza ya existentes, y aprovechar al máximo los mecanismos interinstitucionales establecidos para respaldar estas actividades.
Кроме того, они считают, что необходимая координация уже осуществляется и обеспечивается при помощи существующих в рамках АКК межучрежденческих механизмов, а также постоянно действующих соглашений между отдельными соответствующими учреждениями.
Además, esos miembros sostienen que ya se está llevando a cabo una coordinación suficiente por conducto de los mecanismos entre organismos que ya existen en el marco del CAC y mediante los acuerdos generales concertados entre los distintos organismos..
оказание им содействия и внесение вклада в работу соответствующих межучрежденческих механизмов в Женеве и Нью-Йорке.
despliegue de asesores de derechos humanos y la contribución a la labor de los mecanismos interinstitucionales pertinentes en Ginebra y Nueva York.
Социальный Совет мог бы устанавливать более прочные функциональные связи с оперативными элементами системы Организации Объединенных Наций в форме межучрежденческих механизмов, поддерживающих ежегодный министерский обзор.
el Consejo Económico y Social podría establecer vínculos funcionales más fuertes con las entidades operacionales del sistema de las Naciones Unidas mediante arreglos interinstitucionales en apoyo del examen ministerial anual.
улучшению положения женщин будут продолжать сотрудничать в рамках межучрежденческих механизмов.
Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, seguirá cooperando en el marco de los mecanismos interinstitucionales.
Результатов: 181, Время: 0.0625

Межучрежденческих механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский