МЕНЬШЕМ - перевод на Испанском

menor
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе
menos
менее
минус
если
хотя бы
минимум
не столь
крайней мере
менее чем
меньшее
меньше
inferior
менее чем
снизу
менее
нижней
более низкого
меньшее
ниже , чем
сравнению
младших
нижестоящего
pequeño
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
menores
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе
inferiores
менее чем
снизу
менее
нижней
более низкого
меньшее
ниже , чем
сравнению
младших
нижестоящего
pequeña
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное

Примеры использования Меньшем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При меньшем числе работающих женщин закон предусматривает участие расположенных в данном районе предприятий в расходах на содержание яслей.
Cuando se emplee a un menor número de mujeres, la ley estipula que los establecimientos ubicados en una zona deberán compartir el costo de la instalación de una guardería.
будут распространены, но в меньшем количестве экземпляров.
se han imprimido y se distribuirán, aunque en número reducido.
Было решено, что Канцелярия сможет успешно выполнять свои функции, предусмотренные мандатом, при меньшем числе должностей.
Se ha determinado que la Oficina puede desempeñar satisfactoriamente las funciones que le han sido encomendadas con un menor número de puestos.
международная торговля с соседними странами продолжает осуществляться, хотя и в меньшем объеме.
se mantuvo el comercio internacional con los países vecinos, aunque se trate de una cantidad reducida.
Люксембург, в частности, решил выйти из некоторых секторов ряда стран и сосредоточиться на меньшем числе областей.
Por ejemplo, Luxemburgo decidió abandonar determinados sectores en algunos países y centrar su atención en un menor número de ámbitos.
также другие различные предметы в меньшем количестве.
las correspondientes municiones, así como cantidades más pequeñas de otras partidas diversas.
представители этой общины освобождаются от платы за обучение или же выплачивают ее в меньшем размере.
pago de tasas de matrícula o pagan tasas reducidas.
Следует перераспределить ресурсы для укрепления информационных центров Организации Объединенных Наций в меньшем числе стратегических точек.
Los recursos deberían reencauzarse para reforzar los centros de información en un número reducido de lugares estratégicos.
тепловых насосов, а в меньшем масштабе на рынок также выпускаются крупногабаритные тепловые насосы коммерческих размеров, в которых применяются УВ- 290 или УВ- 1270.
y, en una escala menor, se están comercializando bombas de calor de gran tamaño comercial que utilizan HC290 o HC1270.
Кроме того, Совет надеется, что при меньшем количестве показателей старшие руководители смогут лучше следить за своей работой на протяжении года
Además, con un menor número de indicadores, la Junta espera que el personal directivo superior esté en mejores
Региональная программа сумела добиться большего при одинаковом или меньшем объеме ресурсов, но эффективность таких инвестиций была больше связана с ее стратегией достижения устойчивости, чем с увеличением количества направленных ей запросов.
El programa regional ha podido hacer más con los mismos o menos recursos, pero la eficacia de estas inversiones está más relacionada con sus estrategias de sostenibilidad que con la mayor cantidad de demandas atendidas.
Например, при более сильном евро и, следовательно, меньшем инфляционном давлении Европейский центральный банк( ЕЦБ)
Por ejemplo, con un euro más fuerte y, en consecuencia, menor presión inflacionista, el Banco Central Europeo(BCE)
воду или флегматизатор в меньшем количестве, чем указано, то оно может перевозиться только при наличии особого разрешения компетентного органа.
contiene una cantidad de alcohol, agua o flemador inferior a la especificada, a no ser que lo autorice de modo específico la autoridad competente.
Энергоэффективность означает получение большего количества энергии при меньшем объеме выбросов; это в особенности важно для строительной промышленности,
Eficiencia energética significa más energía con menos emisiones, ello es especialmente importante para la industria de la construcción
Случай Канады, как представляется, является зеркальным отражением, хотя и в гораздо меньшем масштабе, ситуации в Соединенных Штатах, что, возможно,
El caso del Canadá se considera un reflejo de la situación en los Estados Unidos, aunque en mucha menor escala, debido quizá a que la mezcla de diferentes grupos étnicos,
Поскольку от организаций требуют делать больше при меньшем объеме ресурсов, сотрудники все сильнее ощущают на себе давление в деле выполнения требований, предъявляемых к их работе.
En un contexto en que se pide a las organizaciones que hagan más con menos recursos, los funcionarios se ven sometidos a una presión cada vez mayor para satisfacer las demandas relacionadas con el trabajo.
не присуждать компенсацию или присудить компенсацию в меньшем объеме, чем требует заявитель.
ha recomendado una indemnización de una cuantía inferior a la cantidad total reclamada.
Председатель группы по ДНСР предложил модифицированную швейцарскую формулу, в соответствии с которой страны в большем размере снижают ставки, превышающие средний уровень, и в меньшем- ставки ниже среднего уровня.
El Presidente del Grupo sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas propuso una fórmula suiza modificada con arreglo a la cual los países deberían hacer reducciones mayores en los aranceles que estuvieran por encima de sus tasas medias y menores en aquellos que estuvieran por debajo de sus tasas medias.
О меньшем числе инцидентов сообщается в Гальгудуде
Se informó de un menor número de incidentes en Galguduud
что позволит ЮНИСЕФ охватить большее количество населения при меньшем объеме ресурсов.
hiciese falta intervención exterior, a fin de que el UNICEF llegase a más personas con menos recursos.
Результатов: 234, Время: 0.4259

Меньшем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский