МЕХАНИЗМОВ РЕАГИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

mecanismos de respuesta
механизм реагирования

Примеры использования Механизмов реагирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе этих встреч центр внимания сместился в сторону более широкого круга механизмов реагирования с заранее оговоренными параметрами, лишь часть из которых отражает первоначальную концепцию и предусматривает задействование военных ресурсов.
Esos debates se concentraron en una amplia gama de mecanismos de respuesta previamente especificados, sólo algunos de los cuales reflejaban la idea original y representaban activos militares.
имеют первоочередное значение в деле ликвидации источников напряженности путем создания надлежащих и эффективных механизмов реагирования.
la Cooperación en Europa, son de importancia primordial para desactivar las fuentes de tirantez mediante la creación de mecanismos de respuesta apropiados y eficientes.
невозможность обеспечить выполнение судебных постановлений и разрушение механизмов реагирования в подобных условиях нередко приводят к хронической безнаказанности гендерного насилия.
la incapacidad de hacer aplicar las sanciones legales y la erosión de los mecanismos de respuesta en esos contextos a menudo son causa de una arraigada impunidad para la violencia por motivos de género.
Европейский союз приветствует усилия системы Организации Объединенных Наций, нацеленные на повышение уровня готовности к бедствиям, посредством укрепления механизмов реагирования и поддержки национальных правительств в странах, где очень велика опасность различных бедствий.
La Unión Europea acoge con beneplácito los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas por mejorar la preparación para casos de desastre por medio del fortalecimiento de los mecanismos de respuesta y del apoyo a los gobiernos nacionales de países propensos a los desastres.
созданию системы раннего предупреждения и механизмов реагирования и повышения потенциала бедных стран по предотвращению стихийных бедствий.
riesgos de las catástrofes, establecer mecanismos de intervención y alerta rápida y reforzar la capacidad de los países pobres en materia de prevención del riesgo de catástrofes.
также укрепление соответствующих механизмов реагирования, особенно в рамках национальных программ действий по борьбе с опустыниванием.
evaluación de la desertificación, y fortalecimiento de los mecanismos de respuesta apropiados, en particular en los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación.
И поэтому государствам- участникам следует принимать соответствующие меры по созданию и совершенствованию механизмов реагирования и расследования в зависимости от их собственных обстоятельств
Por lo tanto, los Estados partes deberían adoptar medidas adecuadas para establecer mecanismos de respuesta e investigación, y mejorar los existentes,
в отношении ураганов и других стихийных бедствий, Ямайка полностью осознает необходимость срочного решения экологических проблем и создания механизмов реагирования в случае стихийных бедствий; в этой связи она приветствует учреждение и начало деятельности Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
a otros desastres naturales Jamaica es de sobra consciente de la urgencia de que se haga frente a los problemas ambientales y se establezcan mecanismos de respuesta a los desastres, por lo que acoge favorablemente la inauguración del Fondo central de respuesta a emergencias.
планирования на случай возникновения чрезвычайных ситуаций, механизмов реагирования, а также уменьшения и ослабления последствий стихийных бедствий.
sistemas de alerta temprana, la planificación para situaciones imprevistas, los mecanismos de respuesta y la reducción y mitigación de los desastres.
Что касается визита оратора на Украину в апреле 2014 года и укрепления механизмов реагирования Организации Объединенных Наций,
En relación con su visita a Ucrania en abril de 2014 y el fortalecimiento del mecanismo de respuesta de las Naciones Unidas,
являющихся объектом торговли для целей проституции, свидетельствуют о неадекватности нынешнего правового режима и механизмов реагирования, которые предназначены для борьбы с такими видами жестокого обращения.
recientes sobre tráfico de mujeres y niños con fines de prostitución muestra las carencias del actual régimen jurídico y de los mecanismos de respuesta para combatir estas atrocidades.
нарушений прав детей и представлению сообщений о них, а также координации деятельности механизмов реагирования на нарушения и мероприятий НАКПЧ по созданию потенциала, связанных с защитой детей в вооруженном конфликте.
la presentación de informes a el respecto, y la coordinación de los mecanismos de respuesta y las actividades de fomento de la capacidad que realiza la Comisión Independiente de Derechos Humanos de el Afganistán en materia de protección de los niños en el conflicto armado.
готовности к чрезвычайным ситуациям и механизмов реагирования.
su grado de preparación para emergencias y sus arreglos de respuesta.
установление приоритетов и разработка механизмов реагирования, необходимых для предотвращения конфликтов в долгосрочной перспективе.
el establecimiento de prioridades y el desarrollo de mecanismos de respuesta esenciales para la prevención a largo plazo.
Проведенный сопоставительный анализ был направлен на изучение механизмов реагирования в чрезвычайных ситуациях, действующих в Международном
El estudio comparativo realizado se centró en los mecanismos de respuesta de emergencia que funcionan en el Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA),
Малави и Замбии в рамках совершенствования систем раннего оповещения и разработки механизмов реагирования, призванных оказывать продовольственную помощь уязвимым группам населения для смягчения последствий стихийных бедствий.
colabora estrechamente con los países de la SADC con el fin de mejorar los sistemas de alerta rápida y de establecer mecanismos de respuesta orientados a la asistencia alimentaria para los grupos vulnerables con el fin de mitigar los efectos de los desastres naturales.
представителей НПО. В ходе этих встреч центр внимания сместился в сторону более широкого круга механизмов реагирования с заранее оговоренными параметрами,
Unidas directamente interesados y representantes de organizaciones no gubernamentales. esos debates se concentraron en una amplia gama de mecanismos de respuesta previamente especificados,
Форсировать системные и устойчивые институциональные изменения в механизмах реагирования;
Fomentar cambios institucionales sistémicos y sostenibles en los mecanismos de respuesta.
Гендерное насилие-- механизм реагирования и предупреждения.
Violencia por razón de género- mecanismo de respuesta y prevención.
Механизм реагирования.
Mecanismo de respuesta.
Результатов: 63, Время: 0.0376

Механизмов реагирования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский