механизм осуществлениямеханизм реализацииимплементационный механизммеханизм примененияправоприменительный механизм
mecanismos de ejecución
механизма осуществления
mecanismos para aplicar
механизм для осуществления
mecanismos de seguimiento
механизм последующей деятельностимеханизм последующих действиймеханизм контролямеханизм отслеживаниямеханизм мониторингамеханизм последующих мерконтрольный механизммеханизм наблюдениямеханизм выполнения решениймеханизм реализации
marcos de aplicación
рамках осуществлениямеханизм осуществленияимплементационные рамкирамках реализациирамках примененияимплементационной основы
las modalidades para la aplicación
disposiciones sobre ejecución
mecanismo de aplicación
механизм осуществлениямеханизм реализацииимплементационный механизммеханизм примененияправоприменительный механизм
Примеры использования
Механизмы осуществления
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
которые помогают сторонам самостоятельно находить решения и разрабатывать механизмы осуществления.
buena fe que ayuda a las partes a encontrar sus propias soluciones y mecanismos de ejecución.
Механизмы осуществления политики в области обеспечения равенства возможностей мужчин и женщин и равного обращения с ними.
Instrumentación de políticas de igualdad de oportunidades y de tratos entre hombres y mujeres.
Международная конференция на тему" Рамочная конвенция о защите этнических меньшинств: механизмы осуществления", состоявшаяся 9- 11 ноября 1999 года.
Conferencia internacional sobre el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales: mecanismos de cumplimiento, celebrada del 9 al 11 de noviembre de 1999.
Рассматриваются также механизмы осуществления, в частности связанные с соотношением между непосредственным осуществлением УВКБ
También se examinan las modalidades de ejecución, concretamente en relación con el equilibrio entre la ejecución directa a cargo del ACNUR
Руководящий комитет пришел к выводу о том, что механизмы осуществления Инициативы на различных уровнях должны учитывать межсекторальные аспекты.
El Comité Directivo llegó a la conclusión de que los arreglos de ejecución en los diferentes niveles debían tener en cuenta los aspectos multisectoriales.
необходимо шире использовать альтернативные механизмы осуществления, включая более активное привлечение партнеров.
se deben utilizar más otros arreglos de ejecución, incluido un mayor uso de asociados.
Правительства должны создавать механизмы осуществления для контроля за реализацией Платформы
Los gobiernos deberán crear un mecanismo de aplicación para vigilar la aplicación de la Plataforma
Каракарская программа действий по сотрудничеству между развивающимися странами и ее механизмы осуществления.
el Programa de Acción de Caracas sobre Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y su mecanismo de aplicación.
Механизмы осуществления, контроля и последующих действий в связи с выводами и рекомендациями, вырабатываемыми в ходе оценок;
Losmecanismos para la aplicación, la supervisión y el seguimiento de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones;
Механизмы осуществления и обеспечения соблюдения законов практически не работают,
Механизмы осуществления единовременного расчета должны быть транспарентными и справедливыми
Losmecanismos para la aplicación de la gratificación excepcional por retiro voluntario deben ser transparentes
Механизмы осуществления, отвечающие потребностям развития, могут предполагать устранение информационных диспропорций на основе оговорок об обмене данными
Unos mecanismos de ejecución favorables al desarrollo podrían entrañar la resolución de asimetrías de información mediante cláusulas para compartir información
Международные рамки и связанные с ними механизмы осуществления будут полезными в содействии усилиям в этом направлении.
Para promover esas medidas será conveniente contar con un marco internacional y con mecanismos de aplicación conexos.
В докладе отмечается, что механизмы осуществления этих прав и обязанностей,
En el informe se indica que los mecanismos de aplicaciónde estos dos tipos de derechos
Укреплять институциональную основу и механизмы осуществления мероприятий в странах СНГ в качестве последующих мер по итогам завершающих этапов работы Конференции СНГ;
Unificar el marco institucional y los mecanismos de aplicación en los países de la CEI, como complemento de las fases finales de la Conferencia de la CEI;
Механизмы осуществления Закона об отмывании денег
Mecanismos para la aplicación de la ley contra el blanqueo de capitales
Fortalecer elmecanismo para la aplicación de la legislación vigente contra la discriminación
В настоящее время на отраслевом уровне разрабатываются механизмы осуществления Международного кодекса поведения частных поставщиков охранных услуг.
A nivel del sector, se ha iniciado el proceso de creación de mecanismos para aplicar el Código de conducta internacional para proveedores de servicios de seguridad privada.
В свете выводов и рекомендаций по итогам оценок налажены механизмы осуществления, мониторинга и последующих мер.
Se han establecido mecanismos para la aplicación, vigilancia y seguimiento de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones.
Главная идея состояла в том, что Организации Объединенных Наций следует помогать создавать эффективные механизмы осуществления на национальном уровне, которые предусматривают активное участие парламентов.
La idea principal era que las Naciones Unidas tenían que ayudar al establecimiento de mecanismos de aplicación sólidos a nivel nacional que incluyeran la participación activa de los parlamentos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文