МЕХАНИЗМЫ УПРАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

mecanismos de gobernanza
механизм управления
mecanismos de gestión
механизм управления
инструментом управления
управленческим инструментом
управленческий механизм
instrumentos de gestión
инструментом управления
средство управления
управленческого инструмента
механизм управления
управленческий механизм
disposiciones de gobernanza
disposiciones de gestión
modalidades de gestión
arreglos de gobernanza
arreglos de gestión
acuerdos de gobernanza
marcos de gestión
система управления
рамки управления
рамочная программа управления
механизм управления
структуры управления
принципов управления
управленческие рамки
mecanismos de administración
marcos de gobernanza

Примеры использования Механизмы управления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие страны, особенно развивающиеся, приводили доводы в пользу того, что механизмы управления МВФ должны отражать его статус как кооперативного учреждения.
Son muchos los países, especialmente aquellos en desarrollo, que han argumentado que las disposiciones de gobernanza del Fondo Monetario Internacional deberían reflejar su condición de institución de cooperación.
необходимые ресурсы и механизмы управления.
los recursos necesarios y las disposiciones de gestión.
Механизмы управления, относящиеся к беженцам, следует перестроить для улучшения доступа к образованию.
Se deben reformar los arreglos de gobernanza para los refugiados a fin de mejorar el acceso a la educación.
провел реструктуризацию своих секций, чтобы оптимизировать свои механизмы управления.
el Tribunal ha reestructurado sus secciones para racionalizar sus modalidades de gestión.
Удалось добиться достижения установленного целевого показателя-- 13 дополнительных стран, применяющих разработанные при поддержке ЮНЕП механизмы управления экосистемами в целях решения вопросов, касающихся восстановления экосистем.
Se logró el objetivo gracias a que otros 13 países utilizaron instrumentos de gestión de los ecosistemas apoyados por el PNUMA para abordar la recuperación de los ecosistemas.
политические матрицы, механизмы управления;
matrices de política, arreglos de gestión;
Механизмы управления ЮНОПС разрабатывались постепенно, в соответствии с решениями Исполнительного совета.
Los acuerdos de gobernanza de la UNOPS han ido evolucionando de conformidad con las decisiones de la Junta Ejecutiva.
В нем определены механизмы управления, а также роли и ответственность, связанные с ОУР.
En ese proyecto se esbozan los mecanismos de gobernanza y las funciones y responsabilidades relacionadas con la gestión del riesgo institucional.
Для содействия восстановлению экономики разрабатывались и внедрялись механизмы управления, призванные обеспечить рациональную эксплуатацию природных ресурсов.
Se apoyó la revitalización económica mediante la elaboración y aplicación de mecanismos de gestión para aprovechar adecuadamente los recursos naturales.
Механизмы управления в рамках этой инициативы являются удовлетворительными
Las disposiciones sobre la gobernanza de la iniciativa son satisfactorias
Рекомендуется создать механизмы управления на глобальном, региональном
Se recomienda el establecimiento de mecanismos de gobernanza a nivel mundial,
Вывод 5: механизмы управления, основанного на конкретных результатах, не способствуют созданию культуры труда, нацеленной на конкретный результат.
Conclusión 5: Los sistemas de gestión basada en los resultados no están ayudando a crear una cultura orientada a los resultados.
После подготовки такой стратегии потребуется задействовать механизмы управления на уровне общин в целях обеспечения выполнения решений, касающихся землепользования.
Una vez que se determine esa estrategia, será necesario contar con mecanismos de gestión basados en la comunidad a fin de velar por que se respeten las decisiones relativas al uso de la tierra.
В таких ситуациях механизмы управления риском могут сыграть эффективную роль в повышении уровня экономической безопасности работников в периоды потери заработков.
En esos casos, los mecanismos de gestión del riesgo pueden resultar eficaces para aumentar el nivel de seguridad económica de los trabajadores en momentos de pérdida de ingresos.
В настоящее время разрабатываются механизмы управления программами, включая кадровое планирование.
Actualmente se estaban creando instrumentos para la gestión de programas que incluían la planificación de la fuerza de trabajo.
Результаты проведенного Комитетом расследования оказали существенное воздействие на механизмы управления и надзора в организациях системы Организации Объединенных Наций.
Los resultados de la investigación realizada por el Comité tuvieron un efecto considerable en los mecanismos de gobernanza y supervisión de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
Кроме того, механизмы управления и надзора не менее важны, чем принятие правильного решения о конечном назначении средств.
Además, contar con mecanismos de gestión y de supervisión adecuados puede resultar tan importante como adoptar las decisiones correctas sobre el destino final de los fondos.
Механизмы управления осуществлением стратегии:
Aplicación de instrumentos de gestión: antes de 2010,
Консультативный комитет принимает к сведению схему( DP/ 1992/ 62, пункт 9), на которой показаны структура и механизмы управления УОПООН.
La Comisión Consultiva toma nota del gráfico sobre la estructura y los mecanismos de gestión de la OSPNU(DP/1992/62, párr. 9).
насколько качественными являются имеющиеся механизмы управления, и от сложившегося у общественности представления о правительстве.
a objetivos específicos y dependería de la calidad de los mecanismos de gobernanza y de la opinión pública respecto al gobierno.
Результатов: 263, Время: 0.0648

Механизмы управления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский