МИРНЫЕ ДЕМОНСТРАЦИИ - перевод на Испанском

manifestaciones pacíficas
manifestarse pacíficamente
manifestación pacífica

Примеры использования Мирные демонстрации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет выражает озабоченность тем, что мирные демонстрации, организованные оппозиционными политическими партиями, разгонялись полицией и что имеются случаи ограничения свободы передвижения политических оппонентов.
Al Comité le preocupa que las manifestaciones pacíficas organizadas por los partidos políticos de oposición hayan sido disueltas por la fuerza por la policía y que en determinados casos se haya restringido también la libertad de circulación de los opositores políticos.
в последующие дни под руководством монахов и при участии гражданских лиц начались многочисленные мирные демонстрации.
el 18 de septiembre se empezaron a organizar grandes manifestaciones pacíficas, dirigidas por monjes, que continuaron los días siguientes, con la participación de seglares.
значительное количество дел касалось злоупотреблений властью в ответ на мирные демонстрации в поддержку демократии.
una cantidad importante de casos se refería al abuso de poder en respuesta a manifestaciones pacíficas en pro de la democracia.
других лиц, которые организовали мирные демонстрации или участвовали в них, а также их родственников.
otras personas que habían organizado las manifestaciones pacíficas o participado en ellas, así como contra sus familiares.
Кроме того, не оспаривается, что г-н Аль- Заетари известен как член группы молодых активистов, которые организовывали мирные демонстрации, и ему не было предъявлено обвинение в совершении какого-либо преступления по уголовному праву.
Además, no se refuta el hecho de que el Sr. Al-Zaeetari es conocido por ser miembro de un grupo de jóvenes activistas que organizaron manifestaciones pacíficas, ni de que no se le ha imputado ningún delito en virtud del derecho penal.
Обеспокоенность судьбой задержанных лиц из числа косовских албанцев, оказавшихся втянутыми в эти мятежи, привела к тому, что в течение примерно десяти дней по всей территории Косово проходили массовые мирные демонстрации, марши и голодные забастовки.
La preocupación por los albaneses de Kosovo detenidos que se vieron atrapados en estos motines dio lugar a manifestaciones pacíficas en gran escala, marchas y huelgas de hambre en todo Kosovo durante 10 días aproximadamente.
Поскольку не существует мандата Организации Объединенных Наций на защиту прав человека, мирные демонстрации родственников этих жителей Сахары были встречены неизменными марокканскими средствами- актами насилия и жестокости.
Habida cuenta de que no está en vigor ningún mandato de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, las manifestaciones pacíficas de esos parientes saharauis son reprimidas como consecuencia del programa marroquí de recurrir sistemáticamente a la violencia y la brutalidad.
правительство ограничивает права на забастовку, мирные демонстрации и свободу собраний путем неизменного
el Gobierno ha limitado el derecho de huelga, de manifestación pacífica y la libertad de reunión por medio de la denegación sistemática
включают мирные демонстрации, существуют серьезные основания полагать, что в случае депортации
incluida la participación en manifestaciones pacíficas, hay motivos serios para creer que el autor sería detenido
Кроме того, оратор полагает, что иногда мирные демонстрации подчиняются мотивам, которые выходят за рамки защиты прав человека
Estima además que, en ocasiones, las manifestaciones pacíficas obedecen a motivaciones que van más allá de la defensa de los derechos humanos
Сотрудники правоохранительных органов должны уметь отличать мирные демонстрации от посягательств на общественный порядок
Los agentes de las fuerzas de orden público deben aprender a distinguir entre las manifestaciones pacíficas y los atentados contra el orden público,
Мирные демонстрации регулируются в Сирийской Арабской Республике в соответствии с Законодательным декретом№ 54 от 21 апреля 2011 года, положения которого соответствуют аналогичным положениям в законодательстве большинства стран.
El Decreto legislativo Nº 54, de 21 de abril de 2011, relativo a la regulación de las manifestaciones pacíficas en Siria, contiene artículos análogos a los que figuran en las leyes de la mayoría de los Estados del mundo a este respecto.
также отменить ограничения на мирные демонстрации( Литва);
eliminar las restricciones a las manifestaciones pacíficas(Lituania);
прав на свободу передвижения, мирные демонстрации и свободу выражения, все из которых защищаются Всеобщей декларацией прав человека.
el ejercicio de los derechos a la libertad de circulación, de manifestación pacífica y de expresión, todos ellos protegidos por la Declaración Universal de Derechos Humanos.
центра по правам человека, обе стороны вовлекли гражданское население в конфликт, препятствуя поступлению к ним продовольствия и расстреливая мирные демонстрации.
ambas partes dieron lugar a la intervención de civiles en el conflicto al impedir la distribución de alimentos y disparar contra demostradores pacíficos.
в июне полиция жестоко подавила мирные демонстрации сахарских студентов.
la policía reprimió brutalmente demostraciones pacíficas efectuadas por estudiantes saharauis.
и используют мирные демонстрации для распространения анархии.
estaban explotando las manifestaciones pacíficas para crear anarquía.
что серьезно отразилось на экономическом положении населения, которое отреагировало на это решение, проведя мирные демонстрации в августе и начале сентября.
500% el precio al detal del combustible, lo que afectó el sustento de la población que respondió a la decisión con manifestaciones pacíficas en agosto y a principios de septiembre.
регулярно пыталась провести мирные демонстрации с требованием отставки президента Жозе Эдуарду душ Сантуша и заявить о проблемах
trataban de celebrar manifestaciones pacíficas regularmente para pedir la dimisión del Presidente José Eduardo dos Santos
Продолжать усилия по созданию атмосферы, способствующей осуществлению прав граждан на мирные демонстрации, обеспечению безопасности
Seguir trabajando para crear un entorno en el que se armonicen el derecho de los ciudadanos a manifestarse pacíficamente, la necesidad de garantizar la seguridad
Результатов: 121, Время: 0.0348

Мирные демонстрации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский