ДЕМОНСТРАЦИИ - перевод на Испанском

manifestaciones
выражение
митинг
протест
демонстрации
проявлением
манифестации
воплощением
процессии
марш
шествий
demostrar
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
demostración
доказательство
продемонстрировать
подтверждение
демо
демонстрации
демонстрационных
проявлением
свидетельством
свидетельствует
показать
exhibición
выставка
дисплей
демонстрация
показ
шоу
экспозиции
экспонат
демонстрирования
экспонирования
protestas
протест
демонстрация
протестует
протестных
акции
manifestantes
демонстрант
протестующий
манифестанта
exhibir
демонстрировать
демонстрации
показать
выставлять
предъявить
вывешивать
показ
выставки
представить
проявить
manifestación
выражение
митинг
протест
демонстрации
проявлением
манифестации
воплощением
процессии
марш
шествий
demostraciones
доказательство
продемонстрировать
подтверждение
демо
демонстрации
демонстрационных
проявлением
свидетельством
свидетельствует
показать
demostrando
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
demuestren
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
protesta
протест
демонстрация
протестует
протестных
акции

Примеры использования Демонстрации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Под стражу были взяты только организаторы демонстрации.
Sólo se detuvo a los instigadores de las manifestaciones.
Запрещение или ограничение использования или демонстрации религиозных символов имеет отношение к нескольким правам человека.
La prohibición o restricción del uso o la exhibición de símbolos religiosos está relacionada con varios derechos humanos.
После первых же выступлений организаторов или демонстрации лозунгов и плакатов для прекращения собрания приходится привлекать подразделения полиции.
Tras los discursos de apertura de los organizadores o la exhibición de pancartas y consignas, los efectivos de la policía deben proceder a dispersar a los asistentes.
Запрет на демонстрации на центральных улицах оправдан тем фактом,
La prohibición de manifestarse en las calles principales está justificada
Делегация Сирии отметила, что, хотя многие демонстрации были проведены вполне законно,
La delegación señaló que, aunque muchas protestas se habían desarrollado con toda legalidad,
Индонезия выразила озабоченность по поводу запрета на строительство минаретов и по поводу публичной демонстрации плакатов, разжигающих расовую ненависть.
Indonesia manifestó su preocupación por la prohibición de la construcción de minaretes y la exhibición pública de carteles en los que se incitaba al odio racial.
мешать оппозиционерам осуществить свое конституционное право на мирные демонстрации.
especialmente para impedir que los oponentes ejerzan su derecho constitucional a manifestarse pacíficamente.
Уличные демонстрации не столкнут администрацию Трампа с ее курса. Более того, они могут укрепить
Las protestas públicas no cambiarán el curso del gobierno de Trump,
он фотографировал процесс разгона демонстрации.
tomaba fotos de la represión de los manifestantes.
Чаще всего они проявляются в форме расистских оскорблений в адрес игроков и их болельщиков, а также демонстрации расистских плакатов и флагов.
Los más comunes son los insultos racistas dirigidos a los jugadores y los simpatizantes, así como la exhibición de pancartas y banderas racistas.
также ее праву на мирные демонстрации.
opiniones políticas, así como con su derecho a manifestarse pacíficamente.
Использования и демонстрации национальной символики,
Utilizar y exhibir símbolos nacionales,
Демонстрации заканчивались без инцидентов,
Las protestas finalizaron sin incidentes,
неизменно и произвольно отказывая в выдаче разрешений на демонстрации и митинги.
la negación rutinaria y arbitraria de la autorización de manifestarse y celebrar concentraciones públicas.
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации.
Por supuesto, Occidente hizo lo correcto al respaldar a los buenos, los manifestantes callejeros.
использования или демонстрации религиозных символов поднимают несколько вопросов с точки зрения прав человека.
restricciones de construir, usar o exhibir símbolos religiosos plantea diversos problemas de derechos humanos.
в период 2003- 2004 годов там проходили многочисленные демонстрации против ее возведения.
oposición al muro y en ella tuvieron lugar numerosas protestas en contra de su construcción en 2003 y 2004.
Iii уважение свободы ассоциации и права на мирные демонстрации как это гарантировано законом;
Iii Respetar la libertad de asociación y el derecho a manifestarse pacíficamente que garantiza la ley;
изучения возможностей сотрудничества в области исследований были проведены демонстрации технологии ГИС
posibilidades de realizar investigaciones en régimen de cooperación, se celebraron demostraciones de la tecnología de los SIG
Я поручил ему, создать видео игру для демонстрации некоторых моих более, экзотических товаров.
Le encargué que… creara un video juego para exhibir algunas de mis más… exóticas mercancías.
Результатов: 2969, Время: 0.1449

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский