МОЛОДЕЖИ - перевод на Испанском

jóvenes
молодой
юный
юноша
девушка
молодежь
подросток
младший
мальчик
маленький
juventud
молодежь
молодость
юность
молодежный
молодых
юношества
juvenil
малолетний
молодежи
молодежной
ювенальной
несовершеннолетних
подростковой
детской
молодых
юношеской
подростков
adolescentes
подросток
тинейджер
подростковый
девушка
девочка подросток
несовершеннолетних
молодежи
тинэйджер
joven
молодой
юный
юноша
девушка
молодежь
подросток
младший
мальчик
маленький
juveniles
малолетний
молодежи
молодежной
ювенальной
несовершеннолетних
подростковой
детской
молодых
юношеской
подростков
juventudes
молодежь
молодость
юность
молодежный
молодых
юношества
adolescente
подросток
тинейджер
подростковый
девушка
девочка подросток
несовершеннолетних
молодежи
тинэйджер

Примеры использования Молодежи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 24 Конституции запрещает эксплуатацию молодежи.
En el artículo 24 de la Constitución se prohíbe la explotación de los menores.
Защита молодежи.
Protección de los menores.
Описание Гитлером Гитлеровской молодежи кратко сформулировало мужественный идеал:“ Быстрый
La descripción de Hitler de las Juventudes Hitlerianas describe este ideal de manera sucinta:“Rápidos
Национальная федерация иракских студентов и молодежи, играли бóльшую роль в содействии осуществлению Конвенции.
la Federación Nacional de Estudiantes y Juventudes del Iraq una función más específica en la promoción de la Convención.
Эффективные стратегии по предотвращению вовлечения молодежи в преступную деятельность могут также оказывать положительное воздействие на развитие стран,
Políticas eficaces para abordar la participación de los menores en la delincuencia también podían influir positivamente en el desarrollo de los países con una numerosa
Использование условий сообщества( клубы, церкви, дома молодежи и т. д.), которые способствовали бы социализации подростков.
Aprovechar los espacios comunitarios(clubes, parroquias, casas del joven,etc.) que incluyan a los/las adolescentes en un marco común socializante.
Именно из рядов сегодняшней молодежи будут избираться руководители завтрашнего дня, и мы еще не знаем, как это будет происходить.
Los dirigentes del mañana serán seleccionados de entre la juventud de hoy, de un modo que todavía desconocemos.
Именно на воспитание в молодежи чувства ответственности за собственное будущее и будущее общества в целом и направлена принятая в Беларуси Государственная молодежная политика.
La política del Gobierno de Belarús en materia de juventud tiene por objetivo educar a los jóvenes para que se sientan responsables de su futuro y del de la sociedad en su conjunto.
Навеянная действиями арабской молодежи<< арабская весна>> наглядно выявила ту важнейшую роль, которую молодые люди способны играть в своих обществах на всех уровнях.
La Primavera Árabe, inspirada por jóvenes árabes, puso en claro el papel crítico que la juventud puede desempeñar en la sociedad a todos los niveles.
Опыт межучрежденческого сотрудничества по вопросам молодежи на глобальном, региональном
La experiencia de la colaboración interinstitucional en materia de juventud a escala mundial,
Права матерей, детей и молодежи на защиту( статья 50);
El derecho de la madre, del niño y del joven a la protección(art. 50);
Всемирная федерация демократической молодежи( ВФДМ) была основана 10 ноября 1945 года в Лондоне.
La Federación Mundial de Juventudes Democráticas(FMJD) se fundó el 10 de noviembre de 1945 en Londres.
Организация" СастейнЮЭс" является некоммерческой непартийной организацией молодежи, содействующей устойчивому развитию
SustainUS es una organización sin fines de lucro y no partidista, compuesta por jóvenes que promueven el desarrollo sostenible
Были одобрены новые инициативы ЮНФПА в отношении молодежи и подростков, включая экспериментальную деятельность в Бразилии с целью предотвращения подростковой беременности.
Se acogieron con satisfacción las nuevas iniciativas del UNFPA en materia de juventud y adolescencia, entre ellas la actividad experimental para hacer frente a los embarazos en la adolescencia en el Brasil.
Законом о занятости молодежи 1953 года запрещается прием на работу лиц, не достигших 15 лет.
La Ley de empleo de los menores, de 1953, prohíbe el empleo de los menores de 15 años.
Департамент по вопросам образования и делам молодежи( ДВОМ) и ИСО осуществляют образовательные программы
El Departamento de Educación y Asuntos de Menores y el Instituto de Bienestar Social ofrecen conjuntamente programas educacionales
Правительство стремится расширить возможности молодежи заниматься музыкой
El Gobierno se propone aumentar las oportunidades de que los jóvenes toquen instrumentos musicales,
Поэтому Канада рассматривает собственную политику и программы в отношении молодежи сегодня в качестве средств решения демографических проблем в будущем.
Por ello, el Canadá considera que las políticas y programas que ponemos en marcha hoy en favor de los jóvenes son los medios de ayudarnos a hacer frente a los retos demográficos del mañana.
Санитарные службы, занимающиеся в основном здоровьем молодежи и подростков( школьная медицина);
Estructuras sanitarias que se ocupan básicamente de la salud de las jóvenes y las adolescentes(medicina escolar);
Увеличение количества мероприятий, направленных на общение молодежи разных рас, народов и вероисповедания между собой;
Aumentar el número de actividades dirigidas a establecer vínculos entre jóvenes de diferentes razas, pueblos y religiones;
Результатов: 46157, Время: 0.0504

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский