МУЧЕНИЯ - перевод на Испанском

castigo
наказание
кара
мука
возмездие
мучения
наказать
tormento
пытка
мучения
муки
страдания
истязания
вешалки
sufrimiento
боль
горе
страдать
страдания
мучения
муки
тягот
участи
dolor
боль
горе
больно
скорбь
заноза
печаль
страдания
болит
муки
angustia
боль
беспокойство
стресс
горе
страдания
тревогу
мучений
муки
страха
скорби
agonía
агония
страдания
муках
мучения
смерти
мучительной
боль
tortura
пыток
sufrir
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
miseria
горе
нищеты
страдания
нужды
лишений
несчастья
бедности
мучений
невзгоды
гроши
martirio
мученичество
мученическую смерть
мученика
мучения
страданиям
муки
жертвенность

Примеры использования Мучения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ответь, и я окончу твою мучения.
Para que vengarse, y terminaré tu sufrimiento.
Сказав, что он причинит неописуемую боль и мучения, даже древнему.
Dijo que causaría un dolor incalculable y tormento, incluso a un original.
Хотя и Лорасу предстоит познать ни с чем не сравнимые мучения.
Aunque, por lo que respecta a Loras, llegará a conocer una profunda y singular miseria.
И чем тяжелее были эти страдания и мучения.
Y tan duro como todo lo que la miseria y la tortura.
Но я видел мучения многих людей.
Pero he visto a mucha gente sufrir.
Ненависть к людям, которые меня предали принесли мне только мучения и душевную боль.
Guardar odio por aquellos que me traocionaron solo me ha traído tormento y dolor.
И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения.
Por lo que fue condenada a una eternidad de oscuridad y tormento.
Я знаю, некоторые в этом зале смогут понять мои мучения.
Sé que hay gente en este tribunal que puede relatar mi tormento.
Перенесите невозможные мучения и деградацию и так далее.
Sufrir tormentos imposibles y degradantes y así sucesivamente.
Какие мучения терзали мое сердце!
¿Qué sufrimientos han torturado mi corazón?
Никому не представить или вынести мучения своих же худших деяний.
Nadie puede imaginar ni soportar los tormentos de sus peores actos.
Господь показывает тебе мучения проклятых.
Dios te está mostrando las agonías de los condenados.
Я могу обеспечить их телам все когда-либо известные мучения и пытки.
Puedo crear en sus cuerpos todos los tormentos y agonías nunca conocidos.
Эти боевики не предлагают никакой разумной альтернативы, только мучения Иова.
Esos militantes no ofrecen ninguna alternativa positiva sino los martirios de Job.
Каждый день ее жизни- боль и мучения.
Todos los días de su vida, siente dolor y sufre.
Я спросила Матерь Божью, за что мне такие мучения?"'.
Le pregunté a la Santa Madre,'¿Por qué sufro así?'.
Тонкий вкус мучения и отчаяния.
El fino sabor de la angustia y la desesperación.
Приговоренный почувствовал мучения смерти, но не удоволетворение от нее.
Hasta que el Condenado sintió el tormento de la agonía pero no la satisfacción de la muerte.
Вы вытерпели все мучения и не выдали ни одного имени.
Resistió todo lo que pudieron infligirle y nunca dio un solo nombre.
От мучения Геенне.
El castigo de la gehena.
Результатов: 243, Время: 0.1259

Мучения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский