МЫ ДОЛЖНЫ РАССМАТРИВАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Мы должны рассматривать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во-первых, мы должны рассматривать безопасность в более широком плане
En primer lugar, debemos considerar la seguridad con una perspectiva más amplia
Но мы должны рассматривать такие предложения очень внимательно,
Sin embargo, debemos estudiar esas propuestas con gran detenimiento
Как заметил г-н Хандогий, мы не должны рассматривать результаты усилий Рабочей группы I как неудачу.
afirma el Sr. Khandogy, no debemos considerar que los resultados del Grupo de Trabajo I son un fracaso.
Мы должны рассматривать не только проблему потребления, но и причины этого потребления.
No debemos estudiar sólo el problema del consumo, sino las razones que lo originan.
Я полностью согласна с Генеральным секретарем Кофи Аннаном в том, что мы должны рассматривать эти перемены не как угрозу,
Estoy plenamente de acuerdo con el Secretario General, Sr. Kofi Annan, en que debemos considerar estos cambios como una oportunidad,
Однако мы не должны рассматривать расширение состава Совета Безопасности
Con todo, no deberíamos considerar que la expansión del Consejo de Seguridad
Мы не должны рассматривать эти проблемы изолированно-- их следует рассматривать как элементы более масштабной проблемы,
No deberíamos considerar esas cuestiones de manera aislada; en cambio, deberíamos abordarlas como componentes de un problema más vasto,
Вы сказали в" Таймс", я процитирую:" мы должны рассматривать конец брака так же серьезно,
Usted dijo en The Times, y abro comillas,… que:"Deberíamos tratar el final de un matrimonio tan seriamente
Потому что мы должны рассматривать возможность, что он был каким-то образом вовлечен в кражу драгоценностей и был предан своим сообщником.
Porque tuvimos que considerar la posibilidad de que el estaba de alguna manera involucrado en el atraco de las joyas y doble-cruzado.
В этом же духе и контексте мы должны рассматривать два других вопроса о беженцах и поселениях.
Con este mismo espíritu y en este mismo contexto deberíamos abordar las otras dos cuestiones: la de los refugiados y la de los asentamientos.
Мы должны рассматривать нынешний кризис как открывающуюся возможность и использовать ее для борьбы с экономическим кризисом
La crisis actual debía considerarse una oportunidad y había que aprovecharla para luchar contra la crisis económica
Вместо того, чтобы реагировать на местном уровне, мы должны рассматривать мир как единую взаимосвязанную систему.
En lugar de que cada líder responda a lo que sucede en su jurisdicción, todos deben tratar el mundo como el sistema interconectado que es.
Я думаю, это требует пересмотра позиции Комитета в том смысле, что мы не должны рассматривать этот вопрос обобщенно.
Creo que esto exige que el Comité revise su enfoque, ya que no debería abordar esta cuestión de manera generalizada.
Мы должны рассматривать эти меры, как важный компонент будущих результатов встречи на высшем уровне в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Deberíamos considerarlo una parte importante de lo que debería ser el resultado de la Cumbre durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
С учетом ее многоаспектного характера мы должны рассматривать причины ее возникновения и последствия, к которым она приводит, с точки зрения международной перспективы.
Su carácter multidimensional nos obliga a examinar sus causas y efectos desde una perspectiva internacional.
Мы должны рассматривать молодых людей в качестве активной силы,
Tenemos que considerarlos como el activo y no como el pasivo del
Мы должны рассматривать равноправие как комплексную компенсацию, на которой зиждятся демократия
Debemos interpretar la igualdad como un concepto amplio en el que se basan la democracia
Международное положение вновь характеризуется нестабильностью, и мы должны рассматривать все эти вопросы комплексно,
La situación internacional es precaria una vez más, y todos tenemos que ocuparnos de estos asuntos de manera amplia
Мы должны рассматривать Организацию Объединенных Наций в качестве рамок такого сотрудничества,
Las Naciones Unidas deben ser consideradas como el marco de dicha cooperación;
Мы не должны рассматривать эту проблему исключительно с точки зрения того явления, известного как<< цифровой разрыв>>
No debemos enfocar la cuestión únicamente desde la óptica de lo que se llama la brecha digital.
Результатов: 77, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский