НАВЕРНЯКА - перевод на Испанском

seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
probablemente
вероятно
возможно
наверное
наверняка
видимо
по-видимому
предположительно
скорее всего
может
вероятнее всего
con seguridad
наверняка
с уверенностью
в безопасности
с охраной
уверенно
смело
достоверно
в безопасных
благополучно
с обеспечением
seguramente
наверное
возможно
вероятно
конечно
несомненно
наверняка
безусловно
точно
определенно
непременно
apuesto
красивый
наверняка
симпатичный
красавчик
привлекательный
спорю
держу пари
уверен
готов поспорить
могу поспорить
sin duda
несомненно
безусловно
без сомнения
конечно
разумеется
определенно
бесспорно
очевидно
наверняка
не сомневаюсь
ciertamente
безусловно
конечно
несомненно
действительно
разумеется
определенно
поистине
точно
естественно
наверняка
debe
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
tiene que
быть
нужно
надо
иметь
придется
мне
должен
вынужден
потребуется
нам
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Наверняка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наверняка это не он.
No puede ser el mismo.
Зои наверняка беспокоится.
Zoe estará preocupada.
Ясно, наверняка там- то ей и подложили в шину лезвие бритвы.
De acuerdo, apuesto a que es donde puso la cuchilla en la rueda.
Скарборо наверняка увидели нас.
El Scarborough tiene que habernos visto.
Что я знаю наверняка- я не хочу тебя потерять.
Todo lo que sé es que no quiero perderte.
Наверняка это не легко, а, Лил?
No puede ser fácil,¿cierto, Lil?
Наверняка он приедет к поезду.
Estará en el tren. Estará allí.
Наверняка он собирался подкинуть эти головы в кровати ямайцев высокого ранга.
Apuesto a que planeaba poner esas cabezas en algunas camas de cabezillas jamaicanos.
Наверняка есть и другие заинтересованные редакторы.
Tiene que haber otros editores interesados.
Одно я знаю наверняка: ты потерял доверие Джессики.
Lo único que sé es que has perdido la confianza de Jessica.
Окровавленные перчатки, инструменты- наверняка в машине полно улик.
Guantes sangrientos, herramientas… apuesto a que este coche está lleno de pruebas.
ответ весьма наверняка будет" Нет".
la respuesta bien puede ser"No".
Да, он наверняка обрадуется.
Sí, él estará feliz.
Уж наверняка не хуже Освенсума!
¡No es tan malo como Osvicht!
Она наверняка тоже в игре, иначе откуда у них результаты?
Ella tiene que ser parte de todo esto. Así es como obtuvieron los resultados?
И вот это наверняка то самое.
Y eso puede ser.
Твой отец наверняка доволен.
Tu padre estará contento.
Наверняка есть лучший способ просыпаться, чем этот.
Tiene que haber una forma mejor de despertarse que ésta.
Все, что они знают наверняка, не может быть обычной материей.
Lo único que saben es que no puede ser materia ordinaria.
И этот чувак старый, но наверняка миллион раз этим делом занимался.
Y éste tipo es viejo pero puede que lo haya hecho un millón de veces.
Результатов: 2126, Время: 0.2055

Наверняка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский