НАДЛЕЖАЩАЯ ЗАЩИТА - перевод на Испанском

protección adecuada
protección suficiente
достаточную защиту
надлежащую защиту
адекватную защиту
необходимую защиту
достаточную охрану
protección apropiada

Примеры использования Надлежащая защита на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Надлежащая защита требует проведения правительствами всеобъемлющей
La protección adecuada requiere una política global
Комитет обеспокоен также тем, что женщинам в местах содержания под стражей может не обеспечиваться надлежащая защита, и тем, что у него нет информации о насилии в отношении женщин в условиях содержания под стражей
También preocupa al Comité que no se ofrezca la debida protección a las mujeres en los lugares de detención y la ausencia de información sobre la violencia contra las detenidas
была предоставлена надлежащая защита для лиц, подвергающихся опасности нападений с применением насилия на основе их религии или убеждений;
y brindar una protección adecuada a las personas que corren el riesgo de sufrir ataques violentos por su religión o sus creencias;
в пункте 160) может быть уточнен тот момент, что во всех случаях, когда в имущественную массу включаются обремененные активы, должна предусматриваться надлежащая защита.
debería indicar más claramente que deberá otorgarse una protección adecuada en todo supuesto en que un bien gravado haya de seguir formando parte de la masa de la insolvencia.
в плане безопасности и если будет обеспечена надлежащая защита программ и персонала Организации Объединенных Наций,
se corrige el presente deterioro de la seguridad y si se da una protección suficiente a los programas y el personal de las Naciones Unidas
конфиденциальность информации и коммуникации, надлежащая защита информации личного характера,
la confidencialidad de la información y las comunicaciones, la debida protección de la información personal,
и<< надлежащая защита>> в проектах статей 4
equitativa" y" protección adecuada" en los proyectos de artículo 4
гражданам могла быть предоставлена надлежащая защита без исключения при этом каких-либо групп,
sociales, a fin de que los ciudadanos gocen de la adecuada protección, sin excluir a ningún grupo,
Процесс демократизации, надлежащая защита прав человека,
El proceso de democratización, la adecuada protección de los derechos humanos,
независимость судебной власти, ограниченная сфера действия законодательства о чрезвычайном положении, надлежащая защита правозащитников и политических оппонентов
la independencia del poder judicial, un margen limitado para la legislación de excepción, la adecuada protección de los defensores de los derechos humanos
обеспечивалась надлежащая защита его прав.
gozan de la adecuada protección de sus derechos.
неформальной системам лиц, которым в настоящее время надлежащая защита не предоставляется, а также вопрос о юрисдикции ratione materiae органов формальной системы.
informal por personas que en la actualidad carecen de una protección adecuada, así como la de la competencia ratione materiae de los órganos del sistema de justicia formal.
Индивидуальным или коллективным жертвам предоставлялась надлежащая защита от актов насилия
Que se otorgue la protección adecuada a las víctimas de actos de violencia
Подразумевается, что выражение" надлежащая защита" охватывает не только те меры,
Con la expresión" protección adecuada" se pretende abarcar,
токсичных загрязнителей или поломки].[ Надлежащая защита от повреждений в ходе транспортировки,
la rotura, entre otras cosas.[Protección apropiada contra daños durante el transporte,
исключались из законодательства и при этом обеспечивалась надлежащая защита от дискриминации.
afectaban los derechos sucesorios, y a que se proporcionara protección adecuada contra la discriminación.
обязательство государств водоносного горизонта сотрудничать; надлежащая защита трансграничного водоносного горизонта;
la obligación de los Estados del acuífero de cooperar a fin de lograr una protección adecuada del acuífero;
если удастся остановить и обратить вспять нынешнее ухудшение обстановки в плане безопасности и если будет обеспечена надлежащая защита программ и персонала-- как национального,
hacer realidad el mandato de Bonn, pero sólo pueden hacerlo si se detiene e invierte la actual tendencia al deterioro de la situación en materia de seguridad y si se presta una protección adecuada a los programas y al personal, tanto nacional
безопасность помещений Организации Объединенных Наций, надлежащая защита национального персонала;
proteger los recintos de las Naciones Unidas, ofrecer protección apropiada a los funcionarios nacionales,
Комитет экспертов МОТ заявил, что в Гондурасе отсутствует надлежащая защита от актов дискриминации профсоюзов,
la Comisión de Expertos de la OIT afirmó que Honduras carecía de protección adecuada frente a actos de discriminación contra los sindicatos
Результатов: 72, Время: 0.0401

Надлежащая защита на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский