PROCEDIMIENTO ADECUADO - перевод на Русском

надлежащую процедуру
procedimiento adecuado
procedimiento apropiado
garantías procesales
соответствующие процедуры
procedimientos pertinentes
procedimientos adecuados
procedimientos apropiados
procedimientos correspondientes
procedimientos conexos
procedimientos aplicables
modalidades apropiadas
procedimientos respectivos
procesos pertinentes
адекватную процедуру
надлежащим процедурам
procedimientos adecuados
garantías procesales
a procedimientos idóneos
надлежащей процедуры
garantías procesales
debido proceso
procedimiento adecuado
del procedimiento apropiado
debido procedimiento
надлежащая процедура
garantías procesales
procedimiento adecuado
procedimiento correcto
debido proceso
procedimiento apropiado
соответствующую процедуру
procedimiento pertinente
un procedimiento apropiado
procedimiento adecuado
procedimiento correspondiente

Примеры использования Procedimiento adecuado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una de las críticas más frecuentes que se formulan a las sanciones selectivas se refiere a que se les atribuye la falta de un procedimiento adecuado que permita a las personas o entidades solicitar su exclusión de las listas.
Одно из наиболее часто высказываемых критических замечаний по поводу целенаправленных санкций касается ощутимого отсутствия адекватной процедуры, с помощью которой лица или организации могли бы ходатайствовать об исключении их из списков.
no considera que el consenso sea el procedimiento adecuado para la aprobación de enmiendas
ее делегация не считает, что консенсус является надлежащей процедурой для принятия поправок,
sustituir las palabras" medios razonables" por una expresión más precisa, como" un procedimiento adecuado".
предлагает заменить выражение" разумные средства" более точным выражением 2 например," адекватная процедура".
de tratados relativas a la tortura porque no existía un procedimiento adecuado en el derecho interno.
до сих пор не выполнены в силу отсутствия в национальном праве соответствующей процедуры.
el Ministro señaló que el derecho penal croata establece el procedimiento adecuado y dijo que una lista de 811 personas publicada hacía algunos meses contenía los nombres de personas no cubiertas por la Ley de amnistía.
осужденных заочно, министр указал, что уголовным кодексом Хорватии предписана должная процедура, и заявил, что несколько месяцев назад был опубликован список с именами 811 человек, на которых не распространяется Закон об амнистии.
su cónyuge no hubiesen elegido el procedimiento adecuado, es decir, una petición para iniciar el procedimiento de restitución, e incoaran en cambio una acción declaratoria en virtud del Código Civil no se puede atribuir al Estado parte.
ее супруг не смогли выбрать надлежащую процедуру и вместо ходатайства о начале судебного разбирательства по делу о реституции возбудили установительный иск по Гражданскому кодексу.
a los efectos de detallar esos ofrecimientos en la medida necesaria y examinar un procedimiento adecuado que permita que la Conferencia de las Partes adopte una decisión al respecto en su primer período de sesiones;
Германии и Испании, с целью уточнить, при необходимости, эти предложения и обсудить соответствующие процедуры, которые позволили бы первой сессии Конференции сторон принять решение по этому вопросу;
Procure que todos los niños víctimas de los delitos prescritos en el Protocolo Facultativo tengan acceso a un procedimiento adecuado para obtener sin discriminación de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos, de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 9 del Protocolo Facultativo; y.
Обеспечивать, чтобы все дети- жертвы преступлений, указанных в Факультативном протоколе, имели доступ к надлежащим процедурам получения от несущих юридическую ответственность лиц компенсации за причиненный ущерб без какой бы то ни было дискриминации- в соответствии с пунктом 4 статьи 9 Факультативного протокола; и.
Vele por que todos los niños víctima de delitos recogidos en el Protocolo facultativo tengan acceso a un procedimiento adecuado para obtener sin discriminación alguna, de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 9 del Protocolo facultativo;
Обеспечить, чтобы все дети- жертвы преступлений, указанных в Факультативном протоколе, имели доступ к надлежащим процедурам для получения от несущих юридическую ответственность лиц компенсации за причиненный ущерб без какой бы то ни было дискриминации в соответствии с пунктом 4 статьи 9 Факультативного протокола;
El Consejo de Seguridad debería, por conducto de un mecanismo o procedimiento adecuado, poner al día periódicamente a la Asamblea General acerca de las medidas que hubiese adoptado o previese adoptar a fin de mejorar la
С помощью надлежащей процедуры или надлежащего механизма Совету Безопасности следует на регулярной основе представлять Генеральной Ассамблее обновленную информацию о тех мерах,
En el artículo 29 se fijaba el procedimiento adecuado para enmendar el Pacto,
В статье 29 закреплена надлежащая процедура внесения поправок в Пакт,
El procedimiento adecuado para ello es el desarrollo progresivo del derecho internacional,
Надлежащей процедурой для этого является прогрессивное развитие международного права,
Iii El Consejo de Seguridad debería, por conducto de un mecanismo o procedimiento adecuado, poner al día periódicamente a la Asamblea General de las medidas que hubiese adoptado o previese adoptar a
Iii С помощью надлежащих процедуры или механизма Совету Безопасности следует на регулярной основе представлять Генеральной Ассамблее обновленную информацию о тех мерах,
la Quinta Comisión deberían acordar un procedimiento adecuado, en vista de que es probable que la Comisión Consultiva no pueda cumplir el plazo establecido debido al gran número de informes en cuestión.
Пятому комитету следует договориться о соответствующем курсе действий, с учетом вероятности того, что Консультативный комитет столкнется с препятствиями в плане соблюдения установленного ему срока в связи с очень большим объемом докладов, которые ему предстоит подготовить.
pienso que el procedimiento adecuado sería primero el de convenir en la agenda anual de la Conferencia y, una vez hecho esto,
я хотел бы заявить, что правильная процедура состояла бы в следующем: во-первых, надо согласовать годовую повестку дня Конференции,
las partes examinen y recomienden un procedimiento adecuado en relación con ese proyecto de decisión,
вынесут рекомендации по надлежащим действиям в отношении этого проекта решения,
consideramos que debería llevarse a cabo un procedimiento adecuado para tener en cuenta el principio de la retroactividad en la restitución de los bienes culturales transferidos en forma ilícita.¿No
при обсуждении этого вопроса, что мы считаем необходимым выработать надлежащую процедуру с учетом принципа ретроактивности при реституции незаконно переданной культурной собственности. Разве этот принцип не является
de forma concreta y precisa, un procedimiento adecuado a seguir por todos los Estados Miembros que consideren que la falta de pago de sus cuotas se debe a circunstancias ajenas a su voluntad.
точным способом адекватную процедуру, которой будут следовать все государств- члены, считающие, что они не могут выплачивать взносы в силу обстоятельств, от них не зависящих.
Garantizar que todos los niños víctimas tengan acceso a un procedimiento adecuado para obtener, sin discriminación, de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 9, párrafo 4, del Protocolo facultativo,
Обеспечивать, чтобы все дети- жертвы имели доступ к надлежащим процедурам получения от несущих юридическую ответственность лиц компенсации за причиненный ущерб без какой бы то ни было дискриминации в соответствии с пунктом 4 статьи 9 Факультативного протокола,
Procure que todos los niños víctimas tengan acceso a un procedimiento adecuado para obtener, sin discriminación, de las personas legalmente responsables reparación por los daños sufridos, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 9, párrafo 4, del Protocolo Facultativo,
Обеспечивать, чтобы все дети- жертвы имели доступ к надлежащим процедурам получения от несущих юридическую ответственность лиц компенсации за причиненный ущерб без какой бы то ни было дискриминации в соответствии с пунктом 4 статьи 9 Факультативного протокола
Результатов: 52, Время: 0.0698

Procedimiento adecuado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский