НАПРАВЬТЕ - перевод на Испанском

envíe
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
dirijan
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
apunta
указывать
целиться
стремиться
быть направлены
быть нацелены
отметить
прицелиться
целью
свидетельствовать

Примеры использования Направьте на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Направьте энергию к катушкам подпространственного поля.
Desvíe el impulso a las bobinas de campo subespacial.
Направьте камеру А на копов.
Pon la cámara A en la policía.
Направьте ручную камеру на его лицо.
Pon una cámara de mano en su cara.
Направьте пистолет?
Apunte la pistola?
Пожалуйста, направьте другой экипаж на наш случай вандализма.
Por favor redirijan a otra unidad a nuestra llamada de vandalismo.
Но если думаете, что он не чист. Направьте мою руку.
Pero si lo encontráis impuro, guiad mi mano.
Найдите его и направьте к Библии.
Descubre quién es y guíalo a la Biblia.
Направьте отряд в" Берман,
Envíe una unidad a Berman,
Ли Чжон У и Хан Чжэ Хи и направьте их к этой певице.
Han Jae Hee. Y envíelos con la cantante que menciona el archivo.
Дай, направьте разведку в трех направлениях… один отряд на восток,
Dai, asigna tres grupos de exploración- una hacia el este,
После покупки заполните данную регистрационную карту и направьте ее почтой по указанному ниже адресу( предоставленному производителем/ агентом)
Después de la compra, sírvase rellenar la presente tarjeta de registro y enviarla por correo a la dirección que se indica más adelante(suministrada por el fabricante
Поэтому через Вас мы еще раз подтверждаем свое заявление Совету Безопасности: направьте инспекторов в Ирак, чтобы убедиться во всем этом,
Así pues, por su conducto reiteramos nuestras palabras al Consejo de Seguridad: envíen a los inspectores al Iraq a fin de que se cercioren de esto
После утверждения Генеральный секретарь незамедлительно направляет заявителю официальное письмо, прилагая к нему решение Совета об утверждении плана работы по разведке.
Tras la aprobación, el Secretario General envía inmediatamente una carta oficial al solicitante en la que figura la decisión del Consejo por la que se aprueba el plan de trabajo para la exploración.
Впоследствии Рабочая группа постановила направить изложенный в приложении I к настоящему докладу проект решения двадцать шестому Совещанию Сторон для дальнейшего рассмотрения.
Posteriormente, el Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe, para que se siguiera examinando en la 26ª Reunión de las Partes.
Лига арабских государств направила также в Ирак делегацию Генерального секретариата для установления контактов со всеми группами иракского народа с севера до юга.
La Liga de los Estados Árabes también envió una delegación de la Secretaría General al Iraq, para establecer contactos con todos los grupos de la población iraquí, del norte al sur.
Чадом совместной военной операции против НФВ ОПООНМЦАР направило две группы по правам человека в префектуры Нана- Грибизи
la República Centroafricana y el Chad en el mes de enero, la BINUCA envió dos equipos de derechos humanos a las prefecturas de Nana-Gribizi
В ответ на просьбу тоголезского правительства Центр по правам человека направил в Того 6- 10 марта 1995 года миссию по оценке потребностей этой страны в области прав человека.
En respuesta a la petición del Gobierno del Togo, el Centro de Derechos Humanos envió del 6 al 10 de marzo de 1995 una misión de evaluación de las necesidades del país en materia de derechos humanos.
проекты и программы, направленные на то, чтобы девочки и девушки принимали активное участие в определении своих образовательных,
proyectos y programas dirigidos a que las niñas y las adolescentes tengan participación activa en la identificación de sus necesidades educativas,
Сумма средств, которые выделяются из государственного бюджета Республики Хорватия на осуществление программ, направленных на укрепление и развитие культурного
Los fondos asignados en el presupuesto estatal de la República de Croacia a la realización de los programas destinados a fomentar y desarrollar la identidad nacional
Г-н Оливейра( Бразилия) говорит, что его страна создала новые местные и национальные институты, направленные на защиту прав человека всех уязвимых групп
El Sr. Oliveira(Brasil) dice que su país ha establecido nuevas instituciones locales y nacionales destinadas a proteger los derechos humanos de todos los grupos vulnerables
Результатов: 42, Время: 0.0818

Направьте на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский