НАПРЯЖЕННЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Испанском

enormes esfuerzos
огромные усилия
колоссальные усилия
значительные усилия
intensos esfuerzos
интенсивные усилия
ardua labor
esmerados esfuerzos

Примеры использования Напряженные усилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
уже разрушенных и разрушаемых израильскими оккупационными властями; высоко оценивает напряженные усилия Палестинского органа по восстановлению и укреплению палестинской национальной экономики;
propiedades palestinas que han destruido y siguen destruyendo las autoridades de ocupación israelí y encomia sus denodados esfuerzos por reconstruir y fortalecer la economía nacional palestina;
в настоящее время руководство моей страны прилагает напряженные усилия, с тем чтобы решить вопрос о статусе представителей членов Конференции в Женеве и чтобы его решение вызвало у вас полное удовлетворение.
puedo confirmarle que actualmente nuestras autoridades están realizando intensos esfuerzos para dar plena satisfacción a los miembros de la Conferencia sobre la cuestión del estatuto de sus representantes en Ginebra.
разрушаемых израильскими оккупационными властями; она высоко оценивает напряженные усилия Палестинской администрации по восстановлению и укреплению палестинской национальной экономики;
siguen destruyendo las autoridades de ocupación israelíes, y encomia sus denodados esfuerzos por reconstruir y fortalecer la economía nacional palestina;
В течение последних нескольких месяцев прилагались напряженные усилия по возмещению расходов на оплату предоставленных на возмездной основе услуг по устному переводу в период с января по июнь 1999 года.
En los últimos meses se hicieron ingentes esfuerzos por recuperar los gastos ocasionados por los servicios de interpretación prestados en régimen de reembolso en el período comprendido entre enero y junio de 1999.
которые совместно предпринимали напряженные усилия в целях запрещения ядерных испытаний
que vienen realizando denodados esfuerzos en pro de una prohibición de los ensayos nucleares
Комитет с признательностью отмечает, что государство- участник предприняло напряженные усилия по улучшению качества образования, предусмотрев увеличение количества учебных
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte ha realizado ingentes esfuerzos para mejorar la calidad de la educación aumentando el tiempo dedicado a las tareas
Неустанные и напряженные усилия великого вождя имели целью обеспечить скорейшее осуществление национального воссоединения
El gran líder dedicó sus incansables y esmerados esfuerzos a establecer una vía rápida para lograr la reunificación nacional
бы выразить свою признательность Вам и Вашим предшественникам, а также другим представителям за предпринимаемые всеми вами в последние годы напряженные усилия по преодолению затора с программой работы Конференции.
quisiera manifestar mi reconocimiento tanto a usted como a sus predecesores y a los demás delegados por sus denodados esfuerzos de los últimos años por superar el estancamiento del programa de trabajo de la Conferencia.
Народ и правительство Тимора- Лешти приложили напряженные усилия, чтобы добиться тех результатов, которые мы имеем сегодня
El pueblo y el Gobierno de Timor-Leste realizaron ingentes esfuerzos para alcanzar los resultados de que hoy somos testigos,
Между тем мы, как и другие, ощущаем разочарование в связи с нашей неспособностью продвинуться вперед несмотря на напряженные усилия председателей, и в том числе- упомяну лишь двух последних- посла Дембри и Ваши.
No obstante, al igual que otros colegas, nos sentimos afligidos ante nuestra incapacidad de avanzar, pese a los enérgicos esfuerzos desarrollados por los Presidentes, en particular por usted y por el Embajador Dembri, por limitarme a los dos últimos.
Штаты Америки)( говорит по-английски): Гн Председатель, прежде всего позвольте поблагодарить Вас за приложенные Вами на этой неделе напряженные усилия по достижению соглашения.
Sr. Presidente: Ante todo, permítame agradecerle los esfuerzos denodados que usted ha realizado esta semana para reunirnos a fin de llegar a un acuerdo.
Моя страна хотела бы отдать должное всем тем делегациям, которые приложили столь напряженные усилия на Конференции по разоружению в Женеве в целях выработки нынешнего переходящего текста по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Mi país desea rendir homenaje a todas las delegaciones que han trabajado tan arduamente en la Conferencia de Desarme, de Ginebra, con el fin de elaborar el texto preliminar actual relativo al tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
участники израильско- палестинских переговоров в Вашингтоне возобновили напряженные усилия для преодоления пропасти между сторонами,
negociadores israelíes y palestinos reanudaban en Washington esfuerzos intensivos para reducir las diferencias entre ellos,
Поэтому в предстоящие годы Таиланд и далее будет прилагать напряженные усилия и тесно сотрудничать с международным сообществом во имя реализации целей устойчивого экономического развития,
Por lo tanto, en los próximos años Tailandia ha de seguir trabajando con tesón y cooperando estrechamente con la comunidad internacional con el propósito de concretar los objetivos del desarrollo económico,
На протяжении ряда лет УКГД прилагает напряженные усилия для повышения эффективности
A lo largo de los años, la OCAH ha hecho mucho por aumentar la eficiencia
Поэтому с самого начала стало очевидно, что несмотря на напряженные усилия Межправительственной группы,
Por lo tanto, desde un comienzo fue evidente que, pese a los arduos esfuerzos que realizó el Grupo Intergubernamental,
Несмотря на напряженные усилия с целью избавиться от многочисленных скобок
Pese a los arduos esfuerzos por librarlo de los muchos corchetes y redundancias
Юридического, так и Научно-технического подкомитетов и выразить признательность за проделанную работу Секретариату, напряженные усилия которого обеспечили хорошие условия для нашей работы.
expresar mi reconocimiento por la labor que ha llevado a cabo la Secretaría, cuyos diligentes esfuerzos han garantizado que existan buenas condiciones para nuestra labor.
участие многочисленных международных действующих лиц, которые прилагают напряженные усилия в своих соответствующих областях.
en todas partes vemos a una serie de protagonistas internacionales que realizan una gran labor en sus respectivas esferas.
Несмотря на напряженные усилия международного сообщества на протяжении десятилетий в области ядерного разоружения,
Pese a los esfuerzos denodados que durante decenios ha desplegado la comunidad internacional en pro del desarme nuclear,
Результатов: 83, Время: 0.0443

Напряженные усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский