НАРАЩИВАНИЯ УСИЛИЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Наращивания усилий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выработать конкретные меры и шаги для последующего ускорения и наращивания усилий по своевременному и полному достижению ЦРДТ.
también elaborar medidas concretas para seguir acelerando y fortaleciendo los esfuerzos con miras al logro oportuno y completo de los ODM.
фондами Организации Объединенных Наций, а также с гражданским обществом в целях наращивания усилий по защите и поощрению прав человека в Исламской Республике Иран.
fondos competentes de las Naciones Unidas y la sociedad civil, con miras a intensificar la promoción y la protección de los derechos humanos en la República Islámica del Irán.
играть в духе партнерства более активную роль при определении путей для наращивания усилий в деле защиты прав человека.
para desempeñar una función más activa y cooperativa para hallar los medios de reforzar las iniciativas encaminadas a proteger los derechos humanos.
страновом уровнях с использованием механизмов партнерства для получения отдачи и наращивания усилий.
subregional y nacional y recurrirán a las asociaciones para lograr efectos y ampliar las actividades.
убеждает нас в обратном: в необходимости наращивания усилий международного сообщества на чернобыльском направлении.
Chernobyl tiende a disminuir, a pesar de que la vida nos demuestra la necesidad de que aumenten los esfuerzos internacionales sobre este problema.
использовать механизмы партнерства для получения отдачи и наращивания усилий.
recurrirán a las asociaciones para lograr efectos y aumentar las actividades.
без ущерба для достижения их конкретных целей и призываем конференции Сторон многосторонних природоохранных соглашений в области биоразнообразия рассмотреть возможность наращивания усилий в этом направлении с учетом соответствующего опыта.
alentamos a las conferencias de las partes de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica a que consideren la posibilidad de intensificar sus esfuerzos en este sentido, teniendo en cuenta las experiencias que sean de utilidad.
управления земельными ресурсами и земельных кадастров наряду с традиционными системами административного управления земельными ресурсами, и наращивания усилий по достижению надежности землевладения в ситуациях после конфликтов и бедствий;
adoptando formas alternativas de administración de la tierra y registros catastrales, junto con sistemas convencionales de administración de la tierra, e intensificando los esfuerzos para lograr la seguridad de la tenencia en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres;
По мере наращивания усилий ЮНЕП по обеспечению согласованности
A medida que el PNUMA aumente sus esfuerzos para imprimir coherencia
Аналогичным образом, Египет также подчеркивает необходимость наращивания усилий и реализации программ, направленных на устранение угроз в результате повышения температуры моря,
En el mismo orden de cosas, Egipto también destaca la necesidad de continuar intensificando los esfuerzos y mejorando los programas destinados a abordar las amenazas causadas por el aumento de las temperaturas del mar,
подтверждают в то же время необходимость наращивания усилий, в том числе посредством дальнейшего присутствия там Организации Объединенных Наций, для преодоления существующих в этой стране сложных проблем в области безопасности,
la exposición informativa justifican la necesidad de aumentar los esfuerzos, incluso con una presencia continua de las Naciones Unidas para hacer frente a las dificultades del país en los ámbitos de la seguridad, económico, humanitario
ЮНОДК подготовило доклад, посвященный глобальному обзору принятых мер в поддержку наращивания усилий по профилактике ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций,
La UNODC preparó un informe sobre los progresos alcanzados a nivel mundial en pro de una mayor labor de prevención del VIH entre los consumidores de drogas por inyección
они могут быть одним из способов обеспечения более реальных возможностей для осуществления различных идей и наращивания усилий международного сообщества в области разоружения и нераспространения.
la reducción de las armas nucleares, pueden ser una vía para que algunas ideas tengan más posibilidades y para mejorar las iniciativas de desarme y no proliferación de la comunidad internacional.
В резолюции 54/ 96 E Генеральная Ассамблея подчеркнула важное значение поддержки и наращивания усилий стран Центральной Америки в деле выполнения Рамочной стратегии уменьшения степени уязвимости
En la resolución 54/96 E, la Asamblea General subrayó la importancia de apoyar y fortalecer los esfuerzos de los países centroamericanos en el cumplimiento del Marco Estratégico para la Reducción de la Vulnerabilidad y los Desastres en Centroamérica, adoptado por sus Presidentes en 1999,
конструктивный анализ наиболее эффективных способов наращивания усилий системы Организации Объединенных Наций в области сотрудничества Юг- Юг с учетом при этом потребностей стран
útil sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas podría ampliar su labor en el área de la cooperación Sur-Sur de manera de responder a las necesidades de los países y de ser valiosa para los proveedores
Наращивания усилий по достижению комплексной постановки
La intensificación de los esfuerzos para lograr la gestión integrada
Наращивание усилий по реализации права на развитие 10- 13 6.
Fomentar los esfuerzos para hacer efectivo el derecho al desarrollo 10- 13 6.
МАГАТЭ является общепризнанным координатором по наращиванию усилий в этой области.
El OIEA es ampliamente reconocido como el centro de coordinación para fortalecer los esfuerzos en esa esfera.
Наращивание усилий по практическому воплощению ценностей корпоративной ответственности за решение социальных и природоохранных вопросов.
Intensificar los esfuerzos para llevar a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas.
Это было достигнуто благодаря постоянной корректировке экономических реформ и наращиванию усилий по улучшению инвестиционной среды при содействии международного сообщества.
Esto se había logrado mediante ajustes continuos de las reformas económicas y la intensificación de los esfuerzos para mejorar el sector de las inversiones con la ayuda de la comunidad internacional.
Результатов: 50, Время: 0.0473

Наращивания усилий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский