настоятельно призватьобратиться кнастоятельно рекомендоватьпризыв кобратиться с настоятельным призывомнастаивать напоощрять кобратиться к государствам членам с настоятельным призывом
exhortó a
настоятельно призватьобратиться кпризыв конастаивать на
настоятельно призватьобратиться кнастоятельно рекомендоватьпризыв кобратиться с настоятельным призывомнастаивать напоощрять кобратиться к государствам членам с настоятельным призывом
insta a
настоятельно призватьобратиться кнастоятельно рекомендоватьпризыв кобратиться с настоятельным призывомнастаивать напоощрять кобратиться к государствам членам с настоятельным призывом
instaron a
настоятельно призватьобратиться кнастоятельно рекомендоватьпризыв кобратиться с настоятельным призывомнастаивать напоощрять кобратиться к государствам членам с настоятельным призывом
exhorta a
настоятельно призватьобратиться кпризыв конастаивать на
exhortaba a
настоятельно призватьобратиться кпризыв конастаивать на
Примеры использования
Настоятельно призвала
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Буркина-Фасо настоятельно призвала Вьетнам продолжать свои усилия по эффективному соблюдению индивидуальных и коллективных свобод.
Instу a Viet Nam a continuar su labor en favor del respeto efectivo de las libertades individuales y colectivas.
Верховный комиссар настоятельно призвала провести всесторонний обзор всех законодательных актов по вопросам безопасности и рассмотреть все случаи содержания под стражей.
La Alta Comisionada pidió encarecidamente que se examinara en profundidad toda la legislación relativa a la seguridad y las detenciones.
Она настоятельно призвала Замбию завершить подготовку проекта национального плана действий в интересах сирот и уязвимых категорий детей.
Pidió a Zambia que ultimara el proyecto de plan nacional de acción en favor de los huérfanos y los niños vulnerables.
Комиссия настоятельно призвала государства- члены и впредь представлять Секретариату информацию об осуществлении ими Конвенции.
Se insta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando a la Secretaría información actualizada sobre la aplicación de la Convención.
ЕКРН/ СЕ настоятельно призвала принять положение, прямо включающее расистскую мотивацию в число общих отягчающих обстоятельств по отношению к любому преступлению28.
La ECRI/CoE instó encarecidamente a que se adoptara una disposición que señalara explícitamente que la motivación racial constituía una circunstancia agravante de cualquier delito.
Хочу отметить, что одна региональная группа настоятельно призвала меня предпринять неофициальные консультации открытого состава.
Observo que un grupo regional me ha exhortado a que celebre consultas informales abiertas.
Она настоятельно призвала правительство пересмотреть свою позицию в отношении рекомендаций, касающихся смертной казни,
Alentó enérgicamente al Gobierno a que reconsiderara su posición sobre las recomendaciones relativas a la pena de muerte,
Тем не менее Рабочая группа настоятельно призвала к рассмотрению на соответствующих форумах вопросов,
Sin embargo, el Grupo de Trabajo instaba a que se examinara en los foros competentes la creación de medios
Оратор настоятельно призвала доноров и партнеров по развитию присоединиться к ЮНИДО для оказания помощи странам Африки в осуществлении этого плана действий.
La oradora insta a los donantes y los asociados para el desarrollo a que, junto con la ONUDI, ayuden a los países de África a aplicar ese plan de acción.
Делегация Литвы настоятельно призвала Эритрею сотрудничать со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Эритрее
Lituania alentó encarecidamente a Eritrea a que cooperara con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea y con otros titulares
Швейцария приветствовала назначение Переходного правительства и настоятельно призвала его приложить все усилия для возвращения к демократическим стандартам,
Suiza celebró el nombramiento del Gobierno de transición y lo instó a que hiciera todo lo posible por restablecer las normas democráticas,
Делегация Бурунди настоятельно призвала Тонгу продолжать проводить политику искоренения насилия в отношении женщин
Burundi alentó encarecidamente a Tonga a proseguir su política de acabar con la violencia contra la mujer y con los castigos
Выступающая настоятельно призвала продолжить начатый конструктивный диалог с целью повышения эффективности организации
Pidió encarecidamente que el diálogo constructivo que se había iniciado se prosiguiera a fin de mejorar la organización
Она настоятельно призвала принять надлежащие меры для скорейшего осуществления его положений.
Pidió encarecidamente que se adoptasen las medidas adecuadas con miras a una rápida aplicación de la Decisión de Marrakech.
Специальный докладчик настоятельно призвала негосударственных субъектов уважать,
La Relatora Especial ha instado a los actores no estatales a que respeten,
Настоятельно призвала государства- члены вносить добровольные взносы на специальные счета, упомянутые в пунктах( h)
Alentó encarecidamente a los Estados Miembros a que contribuyeran voluntariamente a las cuentas especiales mencionadas en los párrafos h
Она также настоятельно призвала государства- члены
Asimismo, ha instado a los Estados Miembros
Настоятельно призвала осуществлять национальные программы внедрения на скоординированной основе с участием национальных статистических управлений,
Pidió a que el programa nacional de aplicación se llevara a cabo con la coordinación de las oficinas nacionales de estadística,
В июне 2006 года Контактная группа настоятельно призвала временные институты самоуправления завершить оставшиеся работы по восстановлению села.
En junio de 2006, el Grupo de Contacto había instado a las instituciones provisionales de gobierno autónomo a que terminaran los trabajos restantes de reconstrucción de la aldea.
Одна делегация настоятельно призвала ЮНФПА использовать свои основные ресурсы
Una delegación pidió al FNUAP que colaborará con sus conocimientos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文