НАСТОЯЩЕЕ - перевод на Испанском

presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
verdadero
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
real
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
esta
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
текущего
с этим
восточной
está
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
hoy
сегодня
сегодняшний
сейчас
ныне
современный
настоящее
сегодн
actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
auténtico
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
ahora
теперь
сейчас
сегодня
немедленно
уже
ныне
отныне
живо
настоящее время
дальше
actualmente
сегодня
сейчас
ныне
нынешний
настоящее время
текущие
actualidad

Примеры использования Настоящее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы никогда не ходили на настоящее свидание.
Nunca hemos estado en un cita de verdad.
Оно не настоящее.
Eso no es verdad.
Я про то, что это все не настоящее.
No es real. No es así como funciona,¿verdad?
Я никогда не смогу пойти на настоящее ограбление.
Yo sería incapaz de robar de verdad.
Бри увидела настоящее лицо Джорджа.
Bree descubrió los verdaderos colores de George.
Однако настоящее чудо- это конструкции, создаваемые при помощи этой энергии.
Pero los verdaderos milagros son las estructuras que construyen con esa energía.
В настоящее время они являются единственными имеющимися в стране справочниками в данной области.
Por el momento, estas son las dos únicas guías nacionales en cada sector.
Она может быть где угодно в настоящее время.
Podría estar en cualquier lugar a estas horas.
Он знал, наше настоящее имя.
Conocía nuestros verdaderos nombres.
Вот там настоящее преступление.
Hay verdaderos crímenes ahí afuera.
Но это отвергает настоящее равенство.
Pero le niega los logros verdaderos.
Настоящее шоколадное блаженство". Знаете что это значит?
Auténtica delicia chocolateada"¿Sabéis qué significa eso?
Настоящее? Не знаю, но мне нравится.
No sé si es auténtica, pero me gusta.
Оно настоящее, вы, лжец!
¡Era auténtica, mentiroso!
Это настоящее оружие?
¿Son eso pistolas reales?
Настоящее предложение- это чудесно.
Las proposiciones reales son asombrosas.
Настоящее ЦРУ.
Para la auténtica CIA.
Хранилище не настоящее, его никогда не было.
No son reales, nunca lo han sido.
Настоящее преступление.
Crímenes reales.
Это настоящее, сеньора.
Soy auténtica señora.
Результатов: 7704, Время: 0.4473

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский