Примеры использования Нацеленными на на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
подкрепленную межправительственными и межбанковскими договоренностями, нацеленными на снижение стоимости транзакций.
Многие ораторы выразили согласие с содержащимися в Докладе конкретными предложениями, нацеленными на изучение вопросов структурного преобразования экономических структур этих стран
его политикой и подходами, нацеленными на поощрение равенства.
эти усилия необходимо дополнить шагами, нацеленными на дальнейшее увеличение отдачи от улучшения условий быта и отдыха персонала в миссиях.
медико-санитарных дисциплин в странах с низким уровнем дохода должны дополняться более эффективными исследованиями и разработками, нацеленными на борьбу с конкретными заболеваниями.
Многие страны не располагают стратегиями и программами, нацеленными на удовлетворение разнообразных нужд пожилых людей,
Национальная политика, направленная на стимулирование частных инвестиций в инфраструктуру, часто сопровождается мерами, нацеленными на обеспечение конкуренции между поставщиками общедоступных услуг
незаконном обороте оружия должен рассматриваться в связи с усилиями, нацеленными на ослабление международной напряженности,
Было также выражено мнение о том, что основной трудностью является практическая невозможность провести различие между односторонними актами, нацеленными на создание нормативно- правового обязательства, и односторонними актами, носящими чисто политический характер.
Участники напомнили о том, что в Пекинской платформе действий содержится призыв содействовать обеспечению гендерного равенства путем использования стратегии двоякого характера-- учета гендерных аспектов наряду с программами и проектами, нацеленными на женщин, для устранения конкретных недостатков или проблем.
домыслы в отношении нового этапа экономической блокады Приднестровья являются злонамеренными провокациями, нацеленными на дезинформацию деловых кругов левого берега Днестра, а также руководства некоторых государств.
Эта помощь в области развития должна сопровождаться долгосрочными инвестициями, нацеленными на активизацию процесса наращивания потенциалов развивающихся стран,
В рамках своей программы технического содействия Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека работает в ряде стран над проектами, нацеленными на облегчение процесса ратификации международных договоров в области прав человека и дальнейшего согласования с ними национального законодательства.
обычно должны сопровождаться усилиями со стороны НРС- реципиентов, нацеленными на создание необходимых политических и юридических условий для их ускоренного развития и роста.
Важно, чтобы меры по уничтожению наркопосевов в Афганистане дополнялись социально-экономическими программами, нацеленными на создание в соответствующих провинциях легального сельскохозяйственного производства.
Переговоры в этом направлении должны быть инициативными и нацеленными на поиски консенсуса в пределах Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотского протокола с участием всех заинтересованных сторон,
Было также признано, что цели должны быть реалистичными, нацеленными на результат, поддающимися измерению
Если страны начнут проводить различие между террористическими актами, направленными против них и нацеленными на других, или между военными и гражданскими жертвами,
Хотя ПИИ в развивающиеся страны обычно бывают более стабильными и нацеленными на более длительную перспективу, чем другие виды потоков частного капитала,
услуги должны быть самого высокого качества, они должны быть эффективными с точки зрения затрат, нацеленными на надлежащие аудитории и должны распространяться с помощью новейших современных технологий.