НАЧАЛА ПЕРЕГОВОРЫ - перевод на Испанском

inició negociaciones
haya comenzado las negociaciones
ha entablado negociaciones

Примеры использования Начала переговоры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в русле усилий с целью добиться, чтобы КР посвятила себя предметной работе и начала переговоры.
el documento L. 1, en un esfuerzo para que la Conferencia de Desarme se dedicara a la labor sustantiva y comenzara las negociaciones.
высказывалось в качестве предпочтения рядом делегаций: чтобы ГПЭ начала переговоры по юридически связывающему инструменту, касающемуся кассетных боеприпасов( предположительно новый протокол VI к КНО).
su preferida, a saber, que el Grupo de Expertos Gubernamentales entable negociaciones sobre un documento jurídicamente vinculante sobre las municiones de racimo(presuntamente un nuevo Protocolo VI de la Convención).
Мы выступаем за то, чтобы Конференция по разоружению в начале своей следующей сессии начала переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия.
Abogamos en favor de que a comienzos del próximo período de sesiones de la Conferencia de Desarme se inicien las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares.
по этой же причине наилучший способ продвижения вперед явно состоит в том, чтобы КР начала переговоры по ДЗПРМ, и сделала это без предварительных условий.
mejor manera de proceder, es que la Conferencia de Desarme dé inicio a las negociaciones sobre un TCPMF y que lo haga sin condiciones previas.
подписала в ноябре 1998 года соглашение об ассоциации с Европейским союзом, а также начала переговоры о вступлении во Всемирную торговую организацию.
que entrará en vigor en 2007, ha firmado en noviembre de 1998 un pacto de asociación con la Unión Europea y ha entablado negociaciones para ingresar en la OMC.
Также при поддержке Председателя Всемирного банка ООН- Хабитат начала переговоры с Международной финансовой корпорацией для изучения путей привлечения капитала частного сектора для облагораживания трущоб и сооружения недорогого жилья,
Asimismo, con el apoyo del Presidente del Banco Mundial, ONU-Hábitat ha entablado conversaciones con la Corporación Financiera Internacional a fin de investigar cómo se podría canalizar el capital del sector privado para mejorar los barrios de tugurios
Греция начала переговоры, настаивая на том, что сокращение долга- это ее красная линия.
Grecia comenzó la negociación insistiendo en la reducción de la deuda como su línea roja,
В этой связи Европейская комиссия начала переговоры с рядом стран- производителей в Юго-Восточной Азии
A ese respecto, la Comisión Europea había iniciado negociaciones con varios países productores de Asia sudoriental
содержащийся в этом документе, о том, чтобы она в начале 2004 года в первоочередном порядке учредила специальный комитет по ядерному разоружению и начала переговоры относительно поэтапной программы ядерного разоружения, ведущего к полной ликвидации ядерного оружия.
a la Conferencia de Desarme para que establezca a principios de 2004 con carácter prioritario un comité especial que se ocupe del desarme nuclear y para que entable negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear que culmine en la eliminación total de este tipo de armas.
производительную работу и, в частности, начала переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала,
productiva en 2007, que incluya el inicio de negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable,
Если бы Конференция по разоружению начала переговоры по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов или если бы она даже возобновила работу с того момента,
Si la Conferencia de Desarme hubiera iniciado las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible hace cinco años
Куба начала переговоры с МАГАТЭ, в работе которого
Cuba inició sus negociaciones con el OIEA, del cual es miembro activo
Надо начать переговоры.
Начать переговоры по глобальному договору о ракетных
Comiencen las negociaciones sobre un tratado global sobre misiles
Ты не уполномочен начинать переговоры о покупке.
No estás autorizado para iniciar negociaciones de compra.
Чтобы начать переговоры, следует немедленно учредить специальный комитет.
Debe establecerse un comité ad hoc para empezar las negociaciones inmediatamente.
И данная Конференция по разоружению является тем органом, где нам следует начать переговоры.
Esta Conferencia de Desarme es el órgano en el que debemos empezar las negociaciones.
Думаю, можно начать переговоры.
Creo que podemos empezar las negociaciones.
Настоятельно призываем заинтересованные стороны незамедлительно начать переговоры по данной проблеме.
Exhortamos a las partes interesadas a que comiencen las negociaciones sobre esa cuestión sin demora.
Гросс и его юристы придут завтра, чтобы начать переговоры.
Gross y sus abogados se pasarán mañana para empezar a negociar.
Результатов: 43, Время: 0.0389

Начала переговоры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский