НАЧАЛЬНИКОВ - перевод на Испанском

jefes
начальник
глава
босс
руководитель
шеф
главный
вождь
старший
лидер
командир
directores
директор
руководитель
режиссер
начальник
управляющий
менеджер
superiores
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
supervisores
начальник
руководитель
куратор
инспектор
уполномоченный
контролер
надзиратель
надзорный
супервайзер
старший
comandantes
командующий
командир
коммандер
майор
командор
капитан
начальник
главнокомандующий
команданте
комендант
de las jefaturas
jefe
начальник
глава
босс
руководитель
шеф
главный
вождь
старший
лидер
командир
jefas
начальник
глава
босс
руководитель
шеф
главный
вождь
старший
лидер
командир
superior
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более

Примеры использования Начальников на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принимаются меры в отношении лиц, совершающих подобные действия, и их начальников, а соответствующие материалы направляются в Прокуратуру,
Se toman medidas contra los autores de tales actos y sus superiores, y los expedientes correspondientes a estos casos se transmiten a la Fiscalía,
В настоящее время женщина находится на должности постоянного секретаря и 67 процентов начальников департаментов также являются женщинами.
Actualmente la Secretaría Permanente y el 67% de las jefaturas de departamento están ocupadas por mujeres.
Она назвала близнецов в честь лагерных начальников в надежде завоевать их благосклоность
Les da los nombres de los comandantes del campamento para agradarlos, y los alimenta con te negro
Некоторые из твоих начальников озабочены, что тебе не хватает профессионализма
Algunos de tus superiores tuvieron dudas
Мартин Демпси, председатель американского Объединенного комитета начальников штабов, признал, что у Соединенных Штатов
Martin Dempsey, jefe del Estado Mayor Conjunto de los Estados Unidos,
начиная с опросов участников и их начальников.
empezando por encuestas de los participantes y sus supervisores.
Затем адмирал Майк Муллен, председатель Объединенного комитета начальников штабов, отправился в Исламабад, где в течение
El almirante Mike Mullen, jefe del Estado Mayor Conjunto de EE.UU.,
Большинство сотрудников позитивно оценивает деятельность руководства ПРООН на всех уровнях-- от их непосредственных начальников до сотрудников старшего управленческого звена.
La opinión de los funcionarios sobre el personal directivo a todos los niveles, desde los supervisores directos al personal directivo superior.
При выполнении этих обязанностей УУП может отдавать указания, которые будут иметь обязательную силу для начальников и сотрудников коммунальной полиции.
En el desempeño de estas actividades la AJP podrá publicar directrices que serán vinculantes para los comandantes y el personal de la policía municipal.
Один отметил, что сотрудники Банка Англии как правило« фильтровали» их советы, чтобы сделать их более приемлемыми для своих начальников.
Uno de los informes advirtió una tendencia del personal del Banco de Inglaterra a“filtrar” sus recomendaciones para adecuarlas al gusto de sus superiores.
Среди начальников управлений культуры и туризма областных государственных администраций-- 8 женщин.
Ocho mujeres se desempeñan como jefas de oficinas de cultura y turismo en las administraciones públicas provinciales.
подготовки коммунальных полицейских и начальников полиции;
capacitación de funcionarios y comandantes de policía municipal y formular recomendaciones al respecto;
сотрудников по проведению собеседований и начальников центров;
destinados a trabajadores sanitarios, entrevistadores y supervisores de los centros;
они перевозили исчезнувших лиц, но при этом утверждали, что они действовали по приказанию своих начальников.
alegaron haber actuado siguiendo órdenes de sus superiores.
В прошлом среди рядовых штатных работников и начальников отделов фактически только женщины отрабатывали менее 100 процентов рабочего времени.
En el pasado prácticamente sólo las mujeres en puestos de plantilla o de jefas de sección trabajaban menos del 100%.
Полицейские и административные сотрудники из числа косовских сербов на северных полицейских участках периодически прекращали работу в поддержку восстановления на работе уволенных начальников.
Los oficiales de policía y el personal administrativo serbios de las comisarías de Kosovo septentrional han llevado a cabo paros laborales aleatorios en apoyo de la reincorporación de los comandantes despedidos.
МГМГ регулярно доводила все эти проблемы до сведения начальников тюрем и директора тюремной администрации.
La MICIVIH señaló periódicamente todos esos problemas a la atención de los supervisores de las cárceles y del director de la administración penitenciaria.
В Главном управлении полиции 4 женщины занимают должности начальников департамента, а генеральным директором Государственного секретариата по вопросам безопасности является женщина.
En las comisarías de policía, cuatro mujeres son jefas de departamento y una mujer ocupa el cargo de Directora General en la Secretaría de Estado para la Seguridad.
для работников системы образования, всех военных начальников и губернаторов всех провинций.
se celebraron distintas conferencias nacionales con autoridades de la educación, todos los comandantes militares y todos los gobernadores provinciales.
начальников округов, и далее… до начальников смен и секторов.
pasando por los comandantes de distrito, hasta los supervisores de los sectores y turnos.
Результатов: 1123, Время: 0.5448

Начальников на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский