НЕВОЗМОЖНО ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Испанском

es imposible garantizar
no será posible lograr
no es posible garantizar
no podía asegurarse
es imposible asegurar
es imposible proporcionar
es imposible alcanzar
no se pueden atender

Примеры использования Невозможно обеспечить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предусмотренные в предлагаемом бюджете для вспомогательного счета на 2014/ 15 год ассигнования для оплаты услуг консультантов отражают потребности в специализированных услугах, которые невозможно обеспечить собственными силами.
Los créditos propuestos para consultores con cargo a la cuenta de apoyo para 2014/15 responden a necesidades de conocimientos especializados que no se pueden atender internamente.
Испрашиваемые на 2012/ 13 год ассигнования по линии вспомогательного счета для оплаты услуг консультантов отражают потребности в услугах специалистов, оказание которых невозможно обеспечить собственными силами.
Los créditos propuestos para consultores con cargo a la cuenta de apoyo para 2012/13 están relacionados con necesidades de conocimientos especializados que no se pueden atender internamente.
то зачастую невозможно обеспечить их доступность в полной мере из-за" условий окружающей среды".
a menudo era imposible garantizar su plena accesibilidad debido a las" características del entorno".
Прочный мир невозможно обеспечить до тех пор, пока в строгих временных рамках не будет ликвидировано ядерное оружие,
La paz duradera no puede asegurarse hasta que las armas nucleares, que constituyen la mayor amenaza a la seguridad mundial,
Украина разделяет мнение о том, что модернизацию Совета Безопасности невозможно обеспечить, рассматривая лишь вопросы, касающиеся его размеров и состава.
Ucrania abunda en la opinión de que no es posible lograr una modernización del Consejo de Seguridad si sólo se examinan las cuestiones relativas al número de sus miembros y su composición.
Между тем необходимой составляющей процесса экономического подъема является открытая мировая экономика, без чего невозможно обеспечить ни экономическую стабильность, ни экономический прогресс.
No obstante, una economía mundial abierta es un componente esencial del proceso de recuperación, y si ésta no existe no será posible garantizar la estabilidad ni el progreso económicos.
Однако в некоторых ситуациях бывает действительно сложно или невозможно обеспечить безопасную репатриацию женщин
Sin embargo, en ciertas ocasiones es difícil, sino imposible, velar efectivamente por que mujeres
Министерство получает значительные бюджетные ассигнования, и, хотя невозможно обеспечить жильем всех, в этом вопросе был достигнут существенный прогресс.
El Departamento recibe importantes partidas presupuestarias y, aunque no es factible proporcionar una vivienda a todo el mundo, se ha avanzado considerablemente.
Длительный трудовой опыт показал, что принудительной работой невозможно обеспечить высокую результативность
Una experiencia ya dilatada demuestra que con el trabajo forzoso no se consiguen resultados muy satisfactorios
Он подчеркнул, что невозможно обеспечить защиту в вакууме;
Destacó que la protección no podía ofrecerse de manera aislada
других ресурсов( включая обучение) невозможно обеспечить необходимый уровень контроля.
de otros recursos(como cursos de capacitación), ha sido imposible conseguir el nivel de vigilancia necesario.
Тем не менее покрытие дополнительных расходов в рамках имеющихся ресурсов невозможно обеспечить, если полностью выполнять первоначально предусмотренную программу работы.
No obstante, la absorción de los costos adicionales no podrá lograrse si se ejecuta todo el programa de trabajo inicialmente previsto.
Опыт прошлого учит нас тому, что на основе такого подхода невозможно обеспечить прочный мир и развитие.
La experiencia ha demostrado que este enfoque no puede garantizar la paz y el desarrollo duraderos.
Предусмотренные в предлагаемом бюджете для вспомогательного счета на 2009/ 10 год ассигнования для оплаты услуг консультантов предназначаются для удовлетворения потребностей в услугах специалистов, оказание которых невозможно обеспечить собственными силами.
Las consignaciones para consultores propuestas para la cuenta de apoyo en 2009/2010 reflejan las necesidades de conocimientos especializados que no se pueden satisfacer internamente.
охватывающего все афганские группы и партии, невозможно обеспечить безопасность, стабильность, мир и процветание в Афганистане.
la paz y la prosperidad en el Afganistán no se lograrán sin una reconciliación nacional general que incluya a todos los grupos y facciones afganos.
Внешняя торговля является возможностью удовлетворения потребностей, которые невозможно обеспечить посредством импортозамещающего производства.
El comercio internacional brinda la oportunidad de satisfacer las necesidades que no pueden ser atendidas mediante la sustitución de importaciones.
Если такое обучение невозможно обеспечить в данном муниципалитете,
Si esa enseñanza no puede impartirse a nivel local,
Учитывая объем обязательств по АШИ, невозможно обеспечить полное финансирование начисленных обязательств Организации Объединенных Наций в краткосрочной
Teniendo presente el monto de las obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio, no se puede lograr la financiación completa a corto
к ним непросто получить доступ, и пока невозможно обеспечить их обязательное применение на практике.
no son de fácil acceso y no se puede garantizar su cumplimiento.
Действительно, эти новые условия, в которых оказался мир в эпоху после" холодной войны", заставляют нас осознать, что невозможно обеспечить прочный международный мир и безопасность одними лишь военными средствами.
De hecho, estas nuevas situaciones que ahora enfrenta el mundo en el período posterior a la guerra fría hacen que nos demos cuenta de que es imposible garantizar la paz y la seguridad internacionales a largo plazo sólo por medios militares.
Результатов: 94, Время: 0.043

Невозможно обеспечить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский