Примеры использования
Недостаточная осведомленность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
причиной которых является недостаточная осведомленность в вопросах питания и отсутствие доступа к подходящему питанию,
incluida la obesidad, que son consecuencia de la falta de educación en nutrición y de consumo de alimentos saludables, así como la falta de
Отсутствие осведомленности или недостаточная осведомленность лиц, принимающих решения,
Falta o insuficiencia de conocimientos por parte de entes normativos
индустриализация и недостаточная осведомленность об институциональных возможностях и их нехватка, также являются причиной относительно низкого качества воздуха и неадекватных мер по борьбе с загрязнением.
la industrialización, una concienciación insuficiente y la escasez de capacidad institucional también contribuyen a que la calidad del aire sea relativamente mala y los controles, insuficientes..
культурный скептицизм, недостаточная осведомленность о международно признанных принципах корпоративного управления,
el escepticismo cultural, una sensibilización insuficiente sobre los principios internacionalmente reconocidos de gobernanza empresarial
Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации( УПЧ РФ) заявил о том, что недостаточная осведомленность граждан об их конституционных правах
El Comisionado para los Derechos Humanos de la Federación de Rusia indicó que el conocimiento insuficiente que los ciudadanos tenían de sus derechos constitucionales
Кроме того, нехватка капиталовложений в освоение потенциала океанов, недостаточная осведомленность как о потенциальных возможностях,
Además, la falta de inversión en potencial de los océanos, la falta de conciencia en cuanto a su potencial y sus repercusiones
преграды культурного характера, препятствующие распространению научных знаний на низовом уровне и недостаточная осведомленность о CC: iNet.
los obstáculos culturales que dificultaban la transmisión de conocimientos científicos al nivel popular, y el conocimiento insuficiente de la CC: iNet y de su uso.
К числу препятствий, мешающих успешному управлению в области биотехнологии, относятся недостаточная осведомленность общественности о потенциальных преимуществах
Entre los obstáculos que entorpecían una gestión con éxito de la biotecnología estaban la falta de sensibilización pública sobre los posibles beneficios
организации гражданского общества, а также недостаточная осведомленность всех слоев населения в вопросах, касающихся торговли людьми.
las organizaciones de la sociedad civil, así como la falta de conciencia sobre la cuestión de la trata entre la población en general.
Наконец, дополнительные трудности создает недостаточная осведомленность организаций, занимающихся проблематикой чрезвычайных ситуаций, о возможностях космических систем, которые могут вносить ценный вклад в такую работу,
Por último, la falta de concienciación entre los integrantes de la colectividad que se ocupa de la gestión de actividades en casos de desastre respecto de las posibilidades de los sistemas espaciales para proporcionar contribuciones de suma importancia en esferas tales
же реальной проблемой фактически является недостаточная осведомленность правительств о возможностях торговли.
más bien el verdadero problema es la falta de sensibilizaciónde los gobiernos con respecto a las posibilidades que entraña el comercio.
В сфере укрепления учрежденческих структур и наращивания потенциала: налицо по меньшей мере четыре гендерные проблемы, а именно недостаточная осведомленность общества, в первую очередь государственных служащих,
Fortalecimiento institucional y fomento de la capacidad: escasa sensibilización de la sociedad, y en particular de los funcionarios públicos,
картона и металлолома, недостаточная осведомленность и отсутствие стимулов мешают официальному приданию переработке отходов статуса национальной политики.
reciclado para el papel, el carbón y la escoria de metal, la escasa sensibilización y pocos incentivos impiden que el reciclado se oficialice como política nacional.
независимость судебной системы, недостаточная осведомленность или подотчетность местных органов власти в том, что касается международных норм в области прав человека,
la independencia de la magistratura, la falta de conocimiento o de responsabilidad de las autoridades locales respecto del cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos,
И наконец, еще одним сдерживающим фактором является недостаточная осведомленность сообщества, занимающегося предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций, о способности космических систем вносить
Por último, la escasa concienciación entre los integrantes de la comunidad que se ocupa de la gestión de actividades en casos de desastre respecto de las posibilidades de los sistemas espaciales para realizar contribuciones esenciales en esferas tales
Недостаточная осведомленность о методах и средствах контрацепции,
La falta de conocimientos acercade los métodos y medios anticonceptivos,
La falta de sensibilidadde los gobiernos, los empresarios
Выступавшая выделила различные вызовы, связанные с укреплением потенциала ПОБ. К ним относятся: а недостаточная осведомленность о ценности бухгалтерского дела;
La oradora señaló varios problemas que obstaculizaban el aumento de la capacidad de las organizaciones de contables profesionales: a la falta de conciencia acerca del valor de la contabilidad;
имеет место недостаточная осведомленность о безопасном сексе.
no hay una concienciación suficiente sobre el sexo seguro.
расширенного использования ТСРС/ ЭСРС остаются отсутствие четко проработанной национальной политики в области ТСРС, недостаточная осведомленность о полном потенциале
la aplicación eficaz y ampliada de la CTPD/CEPD seguían siendo la falta de políticas nacionales claramente definidas en esta materia, una conciencia insuficiente de todo el potencial y la importancia de la CTPD
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文