НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ ПОСЛЕДСТВИЙ - перевод на Испанском

consecuencias no deseadas
efectos no deseados
consecuencias indeseables
de los efectos indeseables
efectos perjudiciales
неблагоприятные последствия
пагубного воздействия
пагубные последствия
негативные последствия
негативное воздействие
отрицательные последствия
пагубным влиянием
consecuencias negativas

Примеры использования Нежелательных последствий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
соответст- вующих технологий и процессу осуществления, с тем чтобы избежать нежелательных последствий для экологической ситуации в мире.
al proceso de aplicación de la tecnología apropiada a fin de prevenir los efectos perjudiciales en la ecología mundial.
Вместе с тем этих нежелательных последствий можно будет избежать, если минимум будет установлен в сочетании с другим предложенным изменением, заключающемся в переходе к модели распределения ресурсов по линии ПРОФ1,
Sin embargo, este efecto indeseado se evitaría si el mínimo se introdujera en combinación con el otro cambio propuesto de adoptar un auténtico modelo de distribución del TRAC-1 de un solo grupo, como se explica en detalle en
Для защиты населения от нежелательных последствий, вызываемых чрезмерными изменениями цен на сельскохозяйственную продукцию,
Para proteger el sustento de los habitantes de el país frente a las consecuencias indeseables de modificaciones excesivas de los precios de los productos agropecuarios,
по меньшей мере, сведения к минимуму-- нежелательных последствий санкций для третьих государств и для гражданского населения всех затронутых государств.
debería analizar los medios de anular, o por lo menos reducir al mínimo, los efectos indeseables de las sanciones en terceros Estados y en la población civil de todos los Estados afectados.
выступая от имени Группы арабских государств, напоминает, что Председатель Международного Суда сообщил Председателю Генеральной Ассамблеи о соображениях Суда в отношении нежелательных последствий резолюции 61/ 262.
hablando en nombre del Grupo de los Estados Árabes, recuerda que la Presidenta de la Corte Internacional de Justicia trasmitió al Presidente de la Asamblea General las preocupaciones de la Corte en relación con los efectos no deseados de la resolución 61/262.
способов устранения таких нежелательных последствий, а также создание институционализированного механизма для оказания помощи странам в их трудной ситуации.
la definición de los medios y arbitrios para tratar tales efectos desfavorables, así como la elaboración de un mecanismo institucionalizado para ayudar a esos países en su difícil situación.
Комментарий к ней в целях предотвращения нежелательных последствий, которые могут возникнуть при применении налоговых договоров к таким платежам.
la Convención Modelo y a su comentario destinadas a prevenir las consecuencias no deseadas de la aplicación de los acuerdos fiscales a esos pagos.
задачи его возможного применения во избежание нежелательных последствий такого экспорта, в частности риска его перенаправления на нелегальный рынок.
objetivos de su eventual utilización, para evitar los efectos no deseados de esas exportaciones, así como los riesgos de desvío al mercado ilícito.
выражает мнение своей делегации о том, что необходимо добиваться большей экономии не за счет сокращения расходов по персоналу, с тем чтобы избежать нежелательных последствий для осуществления утвержденных мероприятий.
expresa la opinión de su delegación en el sentido de que deben lograrse mayores economías no relacionadas con el personal a fin de evitar consecuencias indeseables para la ejecución de las actividades establecidas.
необходимостью избегать таких нежелательных последствий, как резкое повышение тарифов.
la necesidad de evitar efectos no deseados, como aumentos bruscos de las tarifas.
Венесуэла пыталась проводить политику макроэкономической перестройки, которая необходима для преодоления экономического кризиса в стране, и одновременно осуществлять социальные программы, направленные на ликвидацию нежелательных последствий для детей; эти программы охватывают сферы образования,
Venezuela ha tratado de combinar la política de ajuste macroeconómico que ha debido aplicar para superar su crisis económica con programas sociales encaminados a contrarrestar los efectos indeseables en la población infantil; esos programas abarcan
меньшей мере одного из указанных участников, с тем чтобы не допустить нежелательных последствий конкуренции, дублирования
la primacía de al menos uno de esos agentes a fin de evitar las consecuencias poco aconsejables de la competencia, la duplicación de esfuerzos
комментарии к этому пункту), во избежание злоупотреблений и нежелательных последствий.
para proporcionar las salvaguardias esenciales contra el abuso y las consecuencias nocivas.
Нежелательные последствия могут объясняться различными причинами.
Las consecuencias no deseadas pueden tener diversas razones.
Пока же мы знаем, что антиоксиданты могут вызвать нежелательные последствия для здоровья.
Mientras tanto, sabemos que los antioxidantes pueden causar consecuencias no deseadas para la salud.
Это имеет некоторые нежелательные последствия.
Esto tiene ciertas consecuencias no deseables.
Области исследований, могущие иметь нежелательные последствия.
LOS CAMPOS DE INVESTIGACION PUEDEN TENER EFECTOS NO DESEABLES.
Вывоз ПИИ сопряжен с желательными и нежелательными последствиями.
Las salidas de IED tienen efectos favorables y desfavorables.
торговые санкции порождают нежелательные последствия для третьих государств
las sanciones comerciales producen consecuencias no deseadas para los terceros Estados
превышение полномочий в таких случаях может повлечь нежелательные последствия.
el exceso de esa clase de autoridad acarreará inevitablemente consecuencias indeseables.
Результатов: 64, Время: 0.048

Нежелательных последствий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский