НЕОБХОДИМОСТИ ИЗБЕГАТЬ - перевод на Испанском

necesidad de evitar
необходимость избегать
необходимость не допускать
необходимо избегать
необходимость предотвратить
необходимость недопущения
необходимость предотвращения
необходимость воздерживаться от
необходимым не допускать
необходимость предупреждения
необходимо предотвращать

Примеры использования Необходимости избегать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
напоминая о значении для Комитета деятельности Совета по правам человека и необходимости избегать дублирования его работы
recordando la importancia para el Comité de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y la necesidad de evitar una duplicación de labores entre este órgano
наличия ресурсов и необходимости избегать чрезмерных административных расходов.
la disponibilidad de recursos y la necesidad de evitar excesivos costos administrativos.
упорядочения своей деятельности с учетом необходимости избегать ненужного дублирования в работе.
teniendo en cuenta la necesidad de evitar toda duplicación innecesaria.
с учетом необходимости избегать дублирования;
teniendo presente la necesidad de evitar la duplicación;
с учетом необходимости избегать дублирования усилий.
teniendo presente la necesidad de evitar duplicaciones de esfuerzos.
Впоследствии координатор этой небольшой группы сообщила о достижении общего консенсуса в отношении необходимости избегать включения различных определений одного и того же термина в разных документах, связанных с Конвенцией, и разработать единый глоссарий общих терминов,
Posteriormente, la facilitadora del grupo pequeño informó de que había un consenso general dentro del grupo acerca de la necesidad de evitar la inclusión de diferentes definiciones del mismo término en diferentes instrumentos relacionados con el Convenio y de elaborar un glosario único de términos generales,
является одна конкретная религия, Специальный докладчик хотел бы подтвердить рекомендацию бывшего мандатария относительно необходимости избегать установления какой-либо иерархии в отношении различных проявлений религиозной дискриминации,
el Relator Especial desea reiterar la recomendación del anterior titular del mandato acerca de la necesidad de evitar establecer jerarquías entre las diferentes manifestaciones de discriminación religiosa, aun
Позвольте мне повторить в этой связи, что наша твердая позиция в отношении необходимости избегать любых шагов, которые могли бы привести к конфронтации между двумя сторонами, основана прежде всего на неоднократно
Quisiera reiterar a este respecto que nuestra insistencia en la necesidad de evitar toda medida que pueda llevar a un enfrentamiento entre las dos partes obedece ante todo a la posición,
особое внимание должно уделяться необходимости избегать дублирования и обеспечить согласование деятельности различных механизмов Организации Объединенных Наций, занимающихся этим вопросом.
debe prestarse especial atención a la necesidad de evitar la duplicación y de armonizar la labor de los distintos mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de este asunto.
касающейся необходимости избегать дублирования в деятельности Отдела по улучшению положения женщин,
relacionada con la necesidad de evitar la superposición de las actividades de la División para el Adelanto de la Mujer,
целесообразность создания такой рабочей группы должна оцениваться, помимо всего прочего, с учетом нынешнего мандата существующей Рабочей группы по современным формам рабства, необходимости избегать дублирования усилий
de trabajo debería estudiarse, entre otras cosas en función del mandato vigente del actual Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, de la necesidad de evitar duplicación de esfuerzos
особое внимание должно уделяться необходимости избегать дублирования и обеспечить согласование деятельности различных механизмов Организации Объединенных Наций, занимающихся этим вопросом.
se preste especial atención a la necesidad de evitar la duplicación y armonizar la labor de los distintos mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de este asunto.
имеющихся ресурсов и необходимости избегать дублирования: исследования
los recursos disponibles y la necesidad de evitar las repeticiones, a saber:
упорядочения своей деятельности с учетом необходимости избегать ненужного дублирования в работе.
teniendo en cuenta la necesidad de evitar toda duplicación innecesaria;
упорядочения своей деятельности с учетом необходимости избегать ненужного дублирования в работе.
teniendo en cuenta la necesidad de evitar toda duplicación innecesaria;
Настоятельно призывает Директора- исполнителя продолжать уделять пристальное внимание необходимости избегать дублирования уже существующих в рамках системы Организации Объединенных Наций механизмов в области материально-технического снабжения
Insta a la Directora Ejecutiva a que siga prestando la debida atención a la necesidad de evitar duplicación en la capacidad para adquisiciones que ya existe en el sistema de las Naciones Unidas y a que continúe actuando de conformidad
решение 3/ 104 Совета по правам человека было принято 8 декабря 2006 года, а также необходимости избегать фрагментарного подхода при составлении бюджета( см. A/ 62/ 7, пункт VI. 4).
la decisión 3/104 del Consejo de Derechos Humanos se adoptó el 8 de diciembre de 2006, y acerca de la necesidad de evitar una forma fragmentada de presupuestación(véase A/62/7, párr. VI.4).
исходя из долгосрочных национальных потребностей в области развития и с учетом необходимости избегать параллелизма и дублирования в работе с существующими механизмами;
largo plazo en materia de desarrollo y teniendo en cuenta la necesidad de evitar la superposición y la duplicación con los mecanismos existentes;
процедур с учетом необходимости избегать неоправданного частичного или полного дублирования их мандатов и задач.
teniendo presente la necesidad de evitar duplicaciones y superposiciones innecesarias de sus mandatos y tareas.
и признания необходимости избегать ненужного дублирования.
y de el reconocimiento de la necesidad de evitar toda duplicación innecesaria de actividades.
Результатов: 88, Время: 0.0627

Необходимости избегать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский