Примеры использования
Необходимость поощрять
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
И признавая необходимость поощрять и защищать все права женщин
Y la necesidad de promover y proteger todos los derechos humanos de la mujer
участники Симпозиума обратили особое внимание на необходимость поощрять управление всеми видами транспорта с целью обеспечения коммерческой надежности операций по транзитным перевозкам,
dijo que en el Seminario se había subrayado la necesidad de fomentarla gestión de todos los modos de transporte para garantizar la viabilidad comercial de las operaciones de tráfico en tránsito,
особенно при рассмотрении дел, связанных с организованной преступностью, и необходимость поощрять их участие, а также эффективно защищать их от возмездия или запугивания.
especialmente en los casos en que está involucrada la delincuencia organizada, y la necesidad de alentar a los testigos a colaborar, así como de protegerlos de manera eficaz contra actos de represalia o intimidación.
отмечается необходимость поощрять сочетание семейной жизни
menciona la necesidad de fomentar y apoyar la conciliación del trabajo
Признает необходимость поощрять уважение прав человека
Его цель заключается в том, чтобы предоставить государствам методическое руководство по вопросу о том, каким образом обеспечить, чтобы проводимая семенная политика в полной мере учитывала необходимость поощрять инновационную деятельность в области сельского хозяйства
El objetivo es dar pautas a los Estados sobre las políticas de semillas que pueden aplicar para tener plenamente en cuenta la necesidad de favorecerla innovación en la agricultura y de asegurar que el tipo
правительств подчеркивали необходимость поощрять образование в области прав человека на всех уровнях
hicieron hincapié en la necesidad de promoverla educación de los derechos humanos a todos los niveles
Правительство в полной мере сознает необходимость поощрять стремление пострадавших женщин добиваться принятия мер по исправлению положения в случае нарушения их прав
El Gobierno tiene plena conciencia de la necesidad de alentar a las víctimas mujeres a que busquen justicia cuando se hayan violado sus derechos y a que se presenten como testigos ante los tribunales para
в связи с чем была отмечена необходимость поощрять региональный подход к устойчивому развитию
por consiguiente, se manifestó que debía alentarse un enfoque regional del desarrollo sostenible,
Министры также поддержали необходимость поощрять в рамках системы Организации Объединенных Наций,
Los Ministros también apoyaron la necesidad de promover dentro del sistema de las Naciones Unidas,
В Хиогской рамочной программе действий Всемирная конференция признала необходимость поощрять использование, применение
En el Marco de Acción de Hyogo, la Conferencia Mundial reconoció la necesidad de fomentarla utilización, la aplicación
в котором государства признают необходимость поощрять использование новых информационных
en el que los Estados reconocen la necesidad de promoverla utilización de nuevas tecnologías de la información
И наконец, государства- члены КАРИКОМ подтверждают необходимость поощрять, пропагандировать и активизировать техническое сотрудничество развивающихся стран,
Por último, los Estados miembros del CARICOM reiteran la necesidad de alentar, promover, e intensificar la cooperación técnica entre los países en desarrollo,
Вновь подтверждает необходимость поощрять добровольчество во всех его формах
Reafirma la necesidad de alentarel voluntariado en todas sus formas,
согласно которому государства признают необходимость поощрять использование новых информационных
en que los Estados reconocieron la necesidad de promoverla utilización de nuevas tecnologías de la información
Вновь подтверждает необходимость поощрять добровольчество во всех его формах
Reafirma la necesidad de alentarel voluntariado en todas sus formas
правительства этих стран получили возможность осуществлять руководство на эффективной и транспарентной основе, а также необходимость поощрять жизнеспособные и основанные на взаимной ответственности отношения между избранными правительствами
la necesidad de asegurar que esos gobiernos logren contar con la capacidad para dirigir en forma eficaz y transparente y la necesidad de fomentar una relación vigorosa y de posible verificación mutua entre los gobiernos elegidos
согласно которым государства признают необходимость поощрять использование новых информационных
en las que los Estados reconocen la necesidad de promoverel uso de las nuevas tecnologías de la información
в нескольких ответах была отмечена необходимость поощрять представленность и значимое участие отдельных лиц вне зависимости от их религии
en algunas respuestas se señaló la necesidad de fomentarla representación y la participación significativa de las personas, independientemente de su religión
в которой подчеркивается необходимость поощрять концепцию управления каждым биосферным заповедником
al subrayar la necesidad de propiciarla administración de cada reserva esencialmente
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文