Примеры использования
Неотложные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Мое правительство решительно призывает международное сообщество принять неотложные меры, с тем чтобы положить конец этой преступной практике.
Mi Gobierno insta encarecidamente a la comunidad internacional a que tome de inmediato medidas para poner término a esa práctica criminal.
Поднять все неотложные проблемы в отношении правового регулирования.
Plantear todos los problemas inmediatos en el plano de la regulación, en particular el
Г-н КРЕЦМЕР обращает внимание на слова" неотложные социальные потребности", содержащиеся во втором предложении.
El Sr. KRETZMER señala a la atención las palabras" necesidad social apremiante", que figuran en la segunda oración.
Тем не менее, с учетом огромного спроса механизм ФПЧП испытывает перебои в обеспечении возможности удовлетворять неотложные потребности в финансовых ресурсах.
Sin embargo, debido al gran volumen de demanda, se cuestiona la capacidad del mecanismo del Fondo para satisfacer las necesidades de financiación inmediata.
Изменение климата ставит сегодня перед тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами неотложные задачи в плане обеспечения безопасности.
El cambio climático plantea desafíos inmediatos para la seguridad de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico.
В этом контексте межминистерская инициативная группа принимает необходимые неотложные меры и обеспечивает доступ семей к лечению.
En ese contexto, el equipo de iniciativas interministeriales facilita la intervención inmediata y el acceso de las familias al tratamiento.
Организация Объединенных Наций обладает в полной мере необходимой легитимностью для того, чтобы принимать неотложные меры для решения современных глобальных экономических проблем.
Las Naciones Unidas tienen plena legitimidad para abordar la necesidad apremiante que enfrenta actualmente el mundo de tomar medidas para apuntalar la economía mundial.
Следует принять неотложные меры, с тем чтобы положить конец насильственному перемещению лиц
Deberían adoptarse medidas con carácter de urgencia para poner fin al desplazamiento forzoso de personas
В целях повышения этого показателя Секретариату необходимо принимать неотложные меры, особенно в течение первых шести месяцев после вынесения особо важных рекомендаций.
Para mejorarla, la Secretaría debe tomar medidas rápidas, concretamente durante los primeros seis meses posteriores a la publicación de las recomendaciones fundamentales.
Государственными органами Республики принимаются неотложные меры, направленные на смягчение последствий войны
Los órganos públicos de Azerbaiyán están adoptando medidas con carácter urgente para aliviar las consecuencias de la guerra
Краткосрочные неотложные действия уже были проведены в 2008 году
En 2008 ya se tomaron medidas de emergencia a corto plazo,
Поэтому моя делегация надеется, что в мае будут приняты неотложные меры с целью принятия всеобъемлющей резолюции по реформе закупочной деятельности.
Por lo tanto, mi delegación abriga la esperanza de que en mayo se tomen rápidamente medidas para aprobar una resolución completa sobre la reforma del régimen de adquisiciones.
Временная администрация должна принять неотложные меры для восстановления парламентской демократии, проведя заслуживающие доверия выборы.
La administración provisional debe adoptar rápidamente medidas para restablecer la democracia parlamentaria mediante la celebración de elecciones creíbles.
Как и в прошлом, любые неотложные нерешенные вопросы будут доводиться до сведения Комиссии по мере их возникновения.
Como en otras ocasiones, cualquier cuestión de urgencia que quedara pendiente se señalaría a la atención de la Comisión cuando se planteara.
Эти советы выявляли и определяли неотложные потребности и принимали участие в планировании проектов и обеспечении контроля за их осуществлением.
Estos órganos representativos sirvieron para individualizar y determinar las necesidades prioritarias y han participado en la planificación y supervisión de proyectos.
Ясно, что необходимы неотложные меры для того, чтобы обеспечить увеличение объема сельскохозяйственного производства в соответствии с нынешними и будущими потребностями.
Obviamente, es preciso actuar con urgencia para garantizar una mayor producción agrícola, que pueda satisfacer las necesidades actuales y futuras.
Соответствующие государства- члены должны принять неотложные меры, с тем чтобы положить конец актам расизма
Los Estados Miembros interesados deberían adoptar medidas de urgencia para poner fin a los actos de racismo
Соединенные штаты постоянно призывают правительство принять неотложные меры для подтверждения своих обязательств.
Los Estados Unidos instan encarecidamente al Gobierno a adoptar medidas de inmediato para poner de manifiesto sus compromisos.
принадлежностями для письма, а также совершать неотложные гражданские акты, которые не вредят расследованию".
podrá también realizar actos civiles impostergables que no perjudiquen la investigación.".
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文