Примеры использования
Непрерывности
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Установка столбов начнется в Восточном секторе без ущерба для непрерывности подготовительных шагов, связанных с установкой столбов в Западном и Центральном секторах.
La colocación de hitos comenzará en el sector oriental, sin perjuicio de que continúen los preparativos para la colocación de hitos en los sectores occidental y central.
Эта матрица содержит методологию проведения оценки риска нарушения непрерывности деятельности и с момента ее подготовки широко применяется всеми департаментами и управлениями.
El modelo incluye una metodología para efectuar una evaluación de los riesgos para la continuidad de las actividades y desde entonces ha sido utilizado ampliamente por todos los departamentos y oficinas.
По каждой из выбранных фиксированных точек Комиссия ожидает представления доказательств непрерывности между осадками в этих точках
Para cada uno de los puntos fijos escogidos la Comisión espera documentación sobre la continuidad entre los sedimentos en esos puntos
В-третьих, что касается непрерывности и согласованности, то быстрота реагирования должна сочетаться с перспективным видением.
Tercero, con respecto a la continuidad y la coherencia, la reacción rápida debe completarse con una visión a largo plazo.
В этих условиях особо важное значение, по сравнению с кризисами другого рода, имеют учрежденческие механизмы обеспечения непрерывности деятельности.
En tales circunstancias, las disposiciones de una institución para la continuidad de las actividades adquiere especial importancia en comparación con crisis de otro tipo.
Что в ходе моего третьего срока пребывания в этой должности новый Генеральный директор сможет воспользоваться преимуществами, вытекающими из непрерывности и преемственности внешней ревизии.
Será oportuno que pueda siga contribuyendo durante mi tercer mandato proporcionando al nuevo Director General una continuidad de la auditoría externa.
В главе I выше приводятся дополнительные замечания по вопросу об обеспечении непрерывности деятельности.
La Comisión ha formulado más observaciones sobre la cuestión de la continuidad de las operaciones en el capítulo I. 39.553.600a 40.396.000b.
распространены среди всех сотрудников в целях обеспечения непрерывности учебного процесса.
se distribuirán a todo el personal en un esfuerzo por prestar apoyo a las actividades de aprendizaje en curso.
Интересно было бы рассмотреть возможные варианты подключения дополнительных судей к упомянутым трем процессам с целью обеспечения непрерывности рассмотрения этих дел.
Sería interesante estudiar posibles opciones para utilizar magistrados de reserva en los tres juicios citados, con miras a garantizar el examen ininterrumpido de esas causas.
достаточные для обеспечения доступа к системе образования, а также непрерывности и законченности образовательного процесса.
servicios suficientemente dotados para asegurar el acceso, permanencia y culminación en el sistema educativo.
По мнению некоторых членов, в отношении тех государств- членов, которых затрагивает проблема разрыва непрерывности, увеличение должно осуществляться постепенно в течение периода действия шкалы.
Algunos miembros opinaron que el aumento para los Estados Miembros afectados por la continuidad debía reducirse gradualmente durante el período de la escala.
Успешность поиска долгосрочных решений в значительной степени зависит от целенаправленности и непрерывности международного сотрудничества и поддержки.
El éxito en la búsqueda de estas soluciones depende en gran parte de la cooperación y el apoyo internacionales en forma resuelta y continuada.
В 1932 году Институт международного права незначительным большинством голосов отказался одобрить традиционную норму непрерывности гражданства.
En 1932 el Instituto de Derecho Internacional se negó, por pequeña mayoría, a aprobar la regla tradicional sobre la continuidad de la nacionalidad.
в достаточной степени оснащенные для обеспечения приема абитуриентов, непрерывности и законченности образовательного процесса в системе образования.
sostener instituciones y servicios suficientemente dotados para asegurar el acceso, permanencia y culminación en el sistema educativo.
В этой связи очевидна необходимость укрепления парламентов и обеспечения непрерывности парламентской деятельности в защиту прав женщин.
A ese respecto, es evidente la necesidad de fortalecer los parlamentos y garantizar una actividad parlamentaria constante en la defensa de los derechos de la mujer.
Иногда складывается впечатление, что политический климат негативно сказывается на непрерывности участия женщин в политическом процессе.
El clima político parecía en ocasiones afectar negativamente a las condiciones de participación continuada de las mujeres en el proceso político.
Кроме того, чрезмерная настойчивость в отношении нормы о непрерывности гражданства с момента причинения вреда до момента представления требования может создать большие трудности в индивидуальных делах, когда изменение гражданства не связано с предъявлением дипломатического требования.
Además, la insistencia demasiado rigurosa en una norma sobre continuidad de la nacionalidad desde el momento del perjuicio hasta el momento de la presentación de la reclamación puede causar grandes dificultades en casos individuales en que el cambio de nacionalidad no está relacionado con la presentación de una reclamación diplomática.
Она также отметила, что незаконная колонизация со стороны Израиля наносит серьезный ущерб непрерывности, целостности, единству
Señalaba además que la colonización ilegal de Israel socavaba gravemente la contigüidad, la integridad, la unidad
Обеспечение стабильности и непрерывности опеки, воспитания
Garantía de la estabilidad y continuidad de la tutela, la educación
Обе эти группы озабочены вопросами, которые касаются внебюджетных ресурсов, непрерывности финансируемой ими деятельности,
A ambos grupos les preocupan los recursos extrapresupuestarios, la sostenibilidad de las actividades financiadas por estos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文