НЕСКОЛЬКИХ СЛУЧАЯХ - перевод на Испанском

varios casos
varias ocasiones
varios incidentes

Примеры использования Нескольких случаях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нескольких случаях в адрес сотрудников Миссии лицами, переходившими через пограничные контрольно-пропускные пункты, высказывались угрозы.
En algunas ocasiones los miembros de la Misión han sido objeto de amenazas por parte de personas que cruzaban los puntos de control fronterizos.
В нескольких случаях были сделаны рекомендации рассмотреть возможность принятия законодательных мер, позволяющих перекладывать бремя доказывания( пункт 8).
En algunas ocasiones se recomendó que se considerase la posibilidad de adoptar medidas legislativas para permitir la inversión de la carga de la prueba(párr. 8).
Поступили сообщения о нескольких случаях межрелигиозной напряженности,
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas,
Лишь в нескольких случаях соответствующие расследования были проведены,
Sólo en unos pocos casos se habían realizado investigaciones
В нескольких случаях требования о возмещении путевых расходов удовлетворялись лишь по истечении 9- 17 месяцев.
En unos cuantos casos, los gastos de viaje sólo se liquidaron después de un retraso de nueve a 17 meses.
В нескольких случаях ЕВЛЕКС выполняла функции вторичного субъекта,
En unas cuantas ocasiones, la EULEX intervino como equipo de respuesta
В нескольких случаях они информировали МООНРЗС о своей деятельности по поощрению прав человека
En diversas ocasiones han informado a la MINURSO de sus actividades de promoción de los derechos humanos
В нескольких случаях государства сообщили, что они ничего не могут сказать о правилах толкования, или просто не представили ответа на этот вопрос.
En unos pocos casos los Estados contestaron que no habían apreciado ninguna forma de interpretación hasta ese momento, o no dieron respuesta a tal pregunta.
В нескольких случаях было сказано, что принципы толкования следует искать в решениях судов конкретной зарубежной страны, которая была названа в ответе.
En unos pocos casos se buscaba sólo orientación en las resoluciones judiciales provenientes de un determinado país extranjero, que se nombraba en la respuesta.
В нескольких случаях у пилотов не было всей необходимой документации на борту самолета, несмотря на предписания Демократической Республики Конго и ИКАО.
En unos pocos casos los pilotos no disponían de toda la documentación a bordo de la aeronave a pesar de las reglamentaciones de la República Democrática del Congo y de la OACI.
В нескольких случаях законодательство содержало конкретные исключения,
En unos cuantos casos, la legislación preveía exenciones concretas,
Была произведена количественная оценка семи новых результатов, а в нескольких случаях предыдущие результаты были рассчитаны повторно с учетом измененных пересмотренных базисных или контрольных показателей.
Se cuantificaron siete nuevos beneficios y, en unos pocos casos, se volvieron a calcular algunos beneficios anteriores con arreglo a datos de referencia o parámetros revisados.
В нескольких случаях МООННС на слух либо зрительно фиксировала признаки обстрелов в населенных пунктах.
En diversas oportunidades, la UNSMIS ha escuchado bombardeos en centros de población o visto pruebas de que estos habían ocurrido.
на основе этой информации, а также нижеперечисленных сообщений, которые Специальный докладчик в нескольких случаях направлял правительству Беларуси.
al igual que las comunicaciones dirigidas por el Relator Especial al Gobierno de Belarús en diversas ocasiones.
Специальный докладчик также препроводил правительствам 39 писем с напоминанием о нескольких случаях, о которых сообщалось ранее.
El Relator Especial envió asimismo 39 cartas para recordar a gobiernos diversos casos transmitidos en años anteriores.
Специальный докладчик информировал также правительство о том, что он получил сообщения о нескольких случаях злоупотребления силой со стороны сотрудников правоохранительных органов.
Además, el Relator Especial informó al Gobierno de que había recibido informes acerca del uso abusivo de la fuerza por parte de los agentes de la ley en varias ocasiones.
социальным вопросам поддерживает контакты с КАРИКОМ, и в нескольких случаях проводилось совместное изучение областей возможного сотрудничества.
Sociales mantuvo contacto con CARICOM y, en diversas ocasiones, ambos han examinado conjuntamente las posibles esferas de cooperación.
Цыганские женщины начинают выдвигаться на должности заведующих детскими садами, а в нескольких случаях и директоров начальных школ.
Las mujeres romaníes ya empiezan a ocupar cargos de directoras de escuelas de párvulos y, en unos pocos casos, también de escuelas primarias.
Большинство убийств совершено, как сообщается, неустановленными вооруженными гражданскими лицами, однако в нескольких случаях их совершили военнослужащие вооруженных сил Гаити и" атташе".
A pesar de que la mayoría de asesinatos se atribuyeron a civiles armados no identificados, en muchos casos fueron cometidos por miembros de las Fuerzas Armadas de Haití y sus auxiliares.
Группа отмечает, что угон автомобилей вооруженными лицами в Дарфуре в нескольких случаях приводил к гибели людей.
El Grupo observa que en varios casos el secuestro de vehículos por hombres armados en Darfur ha provocado muertes.
Результатов: 511, Время: 0.0527

Нескольких случаях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский