НЕСОМНЕННУЮ - перевод на Испанском

indudable
несомненно
нет сомнений
безусловно
бесспорным
определенный
неоспоримый
бесспорно
очевидно
indiscutible
несомненно
бесспорно
бесспорным
неоспоримым
несомненную
неопровержимым
факт
неоспоримо
нет никаких сомнений
непререкаемый
clara
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
incuestionable
неоспоримой
бесспорной
несомненную
несомненно
безусловно
бесспорно
непререкаемым
неоспоримо
нет сомнений
innegable
несомненный
нельзя отрицать
несомненно
неопровержимый
безусловно
неоспоримым
бесспорную
сомнению
неоспоримо
невозможно отрицать

Примеры использования Несомненную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он был избран за свою несомненную лояльность, и довольно трудно представить себе Путина, занимающего второстепенное положение по отношению к человеку, который был его подчиненным в течение 18 лет.
Fue escogido por su lealtad a toda prueba y es difícil imaginarse un Putin cediendo el primer plano a un hombre que ha sido su subordinado por 18 años.
которые продолжают представлять несомненную угрозу для международной торговли
que siguen siendo una clara amenaza para el comercio internacional
интересы во имя общей цели, имеющей несомненную ценность для всех, может служить лакмусовой бумагой для определения эффективности этого органа.
intereses individuales en aras de un objetivo común que tiene un valor indiscutido para todos puede servir como patrón para medir el éxito de este órgano.
Участие Организации Объединенных Наций должно ограничиваться ситуациями, которые создают несомненную угрозу международному миру
La participación de las Naciones Unidas debe limitarse a situaciones que constituyan una amenaza indudable a la paz y la seguridad internacionales
его за его добрый, веселый нрав и несомненную честность, но в нем, в его красивой, светлой наружности, блестящих глазах,
apreciaban su carácter jovial y bondadoso y su indiscutible honradez, sino que se sentían inclinados hacia él incluso por su arrogante presencia,
подчеркивает важный вклад Договора в обеспечение глобальной безопасности и его несомненную эффективность в сдерживании ядерного распространения
subraya la importante contribución del Tratado a la seguridad mundial y su indudable eficacia para contrarrestar la proliferación nuclear
В этом контексте я хотел бы подчеркнуть несомненную важность Меморандума о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины, Беларуси
En este sentido, deseo poner de relieve la importancia incuestionable del memorando sobre garantías de seguridad en relación con la adhesión de Ucrania,
даже в тех странах, которые проявили несомненную политическую и демократическую волю и разработали всестороннюю правовую стратегию борьбы с расизмом, с тем чтобы противостоять этому историческому явлению.
xenofobia, confirma la difusión de la discriminación, incluso en los países que han demostrado una indudable voluntad política y democrática y elaborado una estrategia jurídica completa contra el racismo para afrontar su experiencia histórica.
Оратор подчеркивает необходимость ядерного разоружения в районах напряженности и конфликтов и несомненную важность создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия,
Subraya la necesidad de un desarme nuclear en las zonas de tensión y conflicto y la importancia manifiesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio,
и они извлекают несомненную пользу из доверительных отношений, которые складываются у них со своими отцами.
extraen un beneficio evidente de la relación estrecha que pueden mantener con su padre.
на которые ей следует сделать упор на ее предстоящем заседании-- все они имеют несомненную важность для более эффективной охраны и сохранения морского разнообразия.
el proyecto de resolución facilite las deliberaciones del Grupo de Trabajo especificando los temas en los que el Grupo de Trabajo debería centrarse en su próxima reunión, todos ellos de importancia obvia para una mejor protección y preservación de la biodiversidad marina.
Подтвердив несомненную обоснованность многосторонней дипломатии в области разоружения и нераспространения,
Al reafirmar la validez absoluta de la diplomacia multilateral en la esfera del desarme
о финансировании терроризма отражает несомненную тенденцию в действиях государств- членов,
a la financiación del terrorismo, reflejaba claramente la tendencia de los Estados Miembros a adaptar
К моей несомненной славе это не имело никакого отношения.
Al final, no tuvo nada que ver con mi indudable fama.
Я почувствовал несомненное, почти гравитационное притяжение.
Sentí un innegable, casi un gravitacional empuje.
ЮНКТАД имеет несомненные сравнительные преимущества в области технического сотрудничества.
La UNCTAD tenía una indudable ventaja comparativa en el campo de la cooperación técnica.
Сохранение универсального договора о нераспространении является несомненным благом.
La existencia continuada de un tratado universal de no proliferación es un beneficio indiscutible.
По этому предмету был выдвинут ряд предложений, причем все они представляют несомненный интерес.
Se han formulado diversas propuestas a este respecto, todas ellas de indudable interés.
практику государств- участников является несомненным.
la práctica de los Estados Partes es incuestionable.
Такая политика оказала несомненное влияние на распределение доходов.
Estas políticas tuvieron un claro impacto sobre la distribución de los ingresos.
Результатов: 48, Время: 0.0583

Несомненную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский