НОРМАЛИЗАЦИИ - перевод на Испанском

normalización
стандартизация
нормализация
стандартов
normalizar
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
normalidad
нормальной жизни
норму
нормализации обстановки
нормальное русло
нормальной обстановки
нормальным условиям
нормальности
нормальное состояние
нормализации положения
нормального положения
normalizando
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать

Примеры использования Нормализации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
готовности продвигаться по пути нормализации отношений с Соединенными Штатами.
interés en avanzar hacia la normalización de relaciones con los Estados Unidos.
Происходило также развертывание психосоциального обслуживания и инициатив по урегулированию конфликтов, что способствовало растущему ощущению нормализации повседневной жизни детей.
También se pusieron en marcha servicios psicosociales e iniciativas para la solución de conflictos que contribuyeron a dar a los niños una mayor sensación de normalidad en su vida diaria.
направленные на содействие нормализации ситуации.
para ayudar a calmar la situación.
Дипломатические меры, оперативно принятые международным сообществом, в значительной мере способствовали нормализации обстановки.
Las medidas diplomáticas adoptadas rápidamente por la comunidad internacional contribuyeron en gran medida a restablecer la calma.
что способствовало нормализации отношений между этими двумя странами.
lo que ha contribuido a normalizar la relación entre los dos países.
Доклад страдает предвзятостью по отношению к Сирии и ее усилиям по нормализации ситуации в Ливане
El informe está lleno de prejuicios contra la República Árabe Siria y sus medidas encaminadas a calmar la situación en el Líbano
мер по укреплению доверия, и Индия стремится целенаправленно продвигаться к нормализации отношений с Пакистаном.
la India está muy interesada en avanzar deliberadamente en la normalización de las relaciones con el Pakistán.
Содействовать через управление Специального координатора по Сараево нормализации жизни.
Prestar asistencia, por conducto de la Oficina del Coordinador Especial para Sarajevo, en la normalización de la vida en la ciudad.
готовности сделать первый шаг для разрядки или нормализации нынешней опасной и весьма нестабильной ситуации.
disposición para tomar la iniciativa de relajar o regularizar la peligrosa y sumamente inestable situación actual.
Мы надеемся, что мирный процесс приведет к урегулированию палестино- израильского конфликта и к нормализации взаимоотношений между Израилем и арабским миром.
Esperamos que el proceso de paz desemboque en la solución del conflicto israelo-palestino y en la normalización de las relaciones entre israelíes y árabes.
Мы надеемся, что этот проект резолюции будет принят как можно скорее, с тем чтобы он мог способствовать нормализации обстановки и переходу к следующему этапу.
Esperamos que este proyecto de resolución se apruebe lo antes posible para que pueda contribuir a calmar el ambiente y podamos pasar a otra etapa.
будет способствовать нормализации отношений между Турцией и Арменией.
contribuiría a normalizar las relaciones entre Turquía y Armenia.
связанных с потерей источников существования, и для оперативной нормализации ситуации.
hacer frente a la pérdida de medios de vida y para devolver rápidamente la situación a la normalidad.
Непоправимой ошибкой для оказания помощи населению и расширения возможностей общин и их представителей было бы ждать нормализации политической обстановки в Мьянме.
Sería un terrible error esperar a que se normalice la situación política de Myanmar para ayudar a la población y capacitar a las comunidades y sus representantes.
Кроме того, спор по поводу того, кто должен управлять Западной Сахарой, по-прежнему мешает полной нормализации алжиро- марокканских отношений.
Además, la disputa del Sahara occidental continua frenando una plena normalización de las relaciones entre Argelia y Marruecos.
Что они продолжают оставаться на свободе, по-прежнему подрывает усилия по нормализации политических и человеческих отношений в Боснии и Герцеговине.
Su continua libertad sigue obstaculizando los esfuerzos por normalizar las relaciones políticas y humanas en Bosnia y Herzegovina.
Достигнутые в рамках диалога результаты позволяют заложить основу для долгосрочной нормализации отношений между Белградом и Приштиной.
Los resultados alcanzados en el diálogo allanaron el camino para una normalización duradera de las relaciones entre Belgrado y Pristina.
Совета Безопасности и связанных с ней документов-- непременное условие нормализации обстановки в Косово и Метохии.
del Consejo de Seguridad y los documentos conexos, condición indispensable para la normalización de la situación en Kosovo y Metohija.
приняли активные меры для нормализации ситуации.
aportado respuestas proactivas con miras a calmar la situación.
Она призывала этих лидеров сделать все возможное для нормализации обстановки и прекращения дальнейшей эскалации ситуации.
Alentó a los dirigentes a hacer todo lo que estuviera a su alcance para restablecer la calma y evitar que la situación siguiera deteriorándose.
Результатов: 1744, Время: 0.1509

Нормализации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский