НОРМАЛИЗАЦИИ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

normalidad
нормальной жизни
норму
нормализации обстановки
нормальное русло
нормальной обстановки
нормальности
нормальное состояние
нормальным условиям
нормализации положения
нормального положения
normalizar la situación

Примеры использования Нормализации положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому достигнутый консенсус является важным этапом в процессе нормализации положения и восстановления социального мира на Мадагаскаре,
Este consenso constituye una etapa importante en la normalización de la situación y la reinstauración de la paz social en Madagascar, pues reduce los riesgos
Израильская оккупация препятствует нормализации положения в оккупированных районах
La invasión israelí impide la normalización de la situación en las regiones ocupadas
в соответствии с известными решениями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций Руководство Республики Таджикистан предпринимает все необходимые усилия для нормализации положения в стране.
correspondientes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Gobierno de la República de Tayikistán ha venido adoptando todas las medidas necesarias para normalizar la situación reinante en el país.
В свете снижения напряженности и нормализации положения в Косово и Метохии регулярные полицейские силы успешно осуществляют свои обязанности по поддержанию мира
Habida cuenta de la reducción de las tensiones y la normalización de la situación en Kosovo y Metohija, las fuerzas de policía regulares cumplen con éxito su deber de mantener la paz
предпринимаемые правительством Российской Федерации, для поиска путей сближения позиций сторон и нормализации положения в Сирии и в регионе в целом.
acoger con agrado sus esfuerzos de mediación responsables desplegados para acercar las posiciones y normalizar la situación en Siria y la región en su conjunto.
Мы присоединяемся к другим членам Организации Объединенных Наций и призываем международное сообщество увеличить поток финансовых ресурсов на цели поддержки усилий по нормализации положения в этом регионе.
Nos sumamos a los demás Miembros de las Naciones Unidas para exhortar a la comunidad internacional a que proporcione más recursos financieros para apoyar los esfuerzos por normalizar la situación en la región.
не содействуют нормализации положения в восточной части Республики Молдова.
no facilitará la normalización de la situación en la parte oriental de la República de Moldova.
с целью недопущения в дальнейшем какого-либо насилия и нормализации положения.
a fin de evitar nuevos actos de violencia y normalizar la situación.
взаимное признание всех государств в регионе в рамках международно признанных границ подготовит почву для нормализации положения в регионе.
mutuo de todos los Estados de la región, dentro de fronteras reconocidas internacionalmente, dejaría el camino expedito para la normalización de la situación en la región.
в определенной степени будет способствовать нормализации положения в этом районе.
lo que permitirá en cierto grado normalizar la situación en esa región.
Совет подтверждает свою готовность оказывать помощь афганскому народу в его усилиях по восстановлению мира и нормализации положения в его стране и призывает соседние с Афганистаном страны продолжать их усилия с этой же целью.
El Consejo reafirma que está dispuesto a ayudar al pueblo del Afganistán en sus esfuerzos por lograr el retorno de la paz y la normalidad a su país y alienta a los países vecinos del Afganistán a que prosigan sus esfuerzos con el mismo fin.
Рассматриваемый в настоящем докладе отчетный период знаменовал собой важный этап устранения последствий кризиса 2006 года и нормализации положения в стране после событий 11 февраля 2008 года( см. S/ 2008/ 501, пункт 3).
El período que abarca el informe marcó una importante etapa en el proceso de recuperación de la crisis de 2006 y el regreso a la normalidad después de los acontecimientos ocurridos el 11 de febrero de 2008(véase S/2008/501, párr. 3).
это предусмотрено в Боннском соглашении, для оказания Афганистану помощи в восстановлении мира и нормализации положения в стране;
para ayudar al pueblo del Afganistán a restablecer la paz y la normalidad en el país;
которых поддерживает Кремль, ознаменовал собой начало возврата к нормализации положения в Европе и Украине.
Lugansk- ha sido el primer paso de un regreso a la normalidad en Ucrania o Europa.
Он призывает международное сообщество предоставить ресурсы, необходимые для Чрезвычайного плана нормализации положения в Руанде, предстоящего совещания« за круглым столом»
El Consejo pide a la comunidad internacional que proporcione los recursos necesarios para el Plan de normalización de la situación de emergencia en Rwanda, para la próxima reunión de
Мой Специальный представитель сформулировал и представил потенциальным донорам Чрезвычайный план нормализации положения в Руанде, в котором определены направления, по которым срочно требуется помощь.
Mi Representante Especial elaboró un plan para normalizar la situación de emergencia en Rwanda en el que se señalan las esferas en que se requiere en forma apremiante esa asistencia, y lo presentó a los posibles donantes.
представил странам- донорам Чрезвычайный план нормализации положения в Руанде, определяющий первоначальные области,
presentado a los donantes potenciales un Plan para Normalizar la Situación de Emergencia de Rwanda, en el que se indican
Августа Специальный представитель Генерального секретаря представил Чрезвычайный план нормализации положения в Руанде, нацеленный на содействие переходу от чрезвычайного положения к деятельности по восстановлению.
El 26 de agosto, el Representante Especial del Secretario General presentó el Plan para normalizar la situación de emergencia en Rwanda, destinado a facilitar la transición de la emergencia a la rehabilitación.
Специальный докладчик приветствует усилия, предпринятые рядом государств для нормализации положения находящихся на их территории лиц, которые не имеют постоянного статуса, но располагают работой.
La Relatora Especial acoge positivamente los esfuerzos realizados recientemente por algunos Estados para regularizar la situación de las personas en situación administrativa irregular presentes en su territorio que demuestren tener un vínculo laboral.
необходимая сила для нормализации положения, аналогичная той силе,
en la medida proporcionada y necesaria para restablecer la normalidad, de modo similar a
Результатов: 119, Время: 0.0484

Нормализации положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский