Примеры использования
Нормативы
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ужесточить нормативы и увеличить государственные расходы на энергетическую инфраструктуру.
deben fortalecer las normativas e incrementar el gasto público en infraestructura energética.
Существующие нормативы в области здравоохранения достаточно широки
La normativa existente en el ámbito de la salud es amplia
Стандарты и технические нормативы должны разрабатываться транспарентно
Las normas y los reglamentos técnicos deben elaborarse con transparencia
Согласно инструкциям Департамента полевой поддержки по всем категориям имущества нормативы запасов установлены в диапазоне от до 25 процентов.
Las directrices del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno han establecido ratios de existencias para todas las categorías de bienes, que van del 0% al 25%.
С другой стороны, проведенные вплоть до настоящего времени тематические исследования указывают на то, что в ряде секторов экологическая политика и нормативы отражаются на конкурентоспособности развивающихся стран.
En cambio, los estudios monográficos elaborados hasta ahora indicaban que en muchos sectores las políticas y reglamentaciones ambientales tenían efectos sobre la competitividad de los países en desarrollo.
Показатель: Число провинций со значительным лесным покровом, которые применяют территориальные нормативы для сохранения окружающей среды.
Indicador: Cantidad de provincias con gran cobertura forestal que aplican normativas territoriales para la conservación de los recursos naturales.
Это позволяет Суду унифицировать свои стандарты, нормативы и операции с Организацией Объединенных Наций
Eso permite que la Corte acomode sus normas, reglamentos y actividades sobre el terreno a las de las Naciones Unidas
Внесение консультативным комитетом по проблемам здравоохранения дополнений и изменений в нормативы профилактики и лечения рака шейки матки.
Actualización por parte de un comité consultivo del sector salud en la Normativa de prevención y tratamiento de Cáncer cervicouterino.
Это означает, что по некоторым категориям имущества нормативы запасов значительно превышают самые высокие установленные нормативы.
Esto significa que, para algunas categorías de bienes, las ratios de existencias son muy superiores a la ratio de existencias más alta establecida.
Для многих развивающихся стран важнейшее значение имеют товарные стандарты и нормативы.
Uno de los aspectos más fundamentales para muchos países en desarrollo es la cuestión de las normas y reglamentaciones sobre los productos.
принимать необходимые нормативы.
y a adoptar las normativas necesarias.
Законы и нормативы, регламентирующие торговые операции
La legislación y la reglamentación que rigen el ejercicio del comercio
приняты дополнительные нормативы, регулирующие создание таких учреждений.
se ha promulgado normativa adicional que rige la creación de tales instituciones.
В Соединенных Штатах обязательные нормативы на рыбу и рыбные изделия, основанные на HACCP,
La reglamentación obligatoria en los Estados Unidos basada en el sistema HACCP aplicable al pescado
Дополнительный анализ сметы расходов включен в разделы A- C приложения II. В разделе A указаны нормативы и регулярные расходы данной базы.
En las secciones A a C del anexo II figura un análisis más amplio de las estimaciones de gastos. La sección A se refiere a gastos periódicos estándar y específicos de la Base.
В 2001 году МФСР разработал нормативы по контролю за реализацией проектов,
El FIDA(2001) ha elaborado directrices para controlar el avance de los proyectos,
Колумбия сообщила о том, что в стране действуют внутренние нормативы, направленные на создание единых транспарентных механизмов бух- галтерской отчетности.
Colombia indicó que contaba con disposiciones internas encaminadas a establecer mecanismos contables uniformes y transparentes.
Более того, исказив язык, нормативы, влияющие на потоки капитала, уничижительно назвали“ руководством”,
Además, mediante una alteración lingüística, las regulaciones que afectan a las corrientes de capitales reciben el peyorativo nombre de“controles”,
Спецификации нередко включают гигиенические нормативы, способствующие развитию экологически чистого производства
Las especificaciones suelen incluir límites sobre limpieza, que promueven una producción más limpia
В неформальном секторе предельные нормативы условий труда неблагоприятно влияют на обеспечение продуктивной занятости.
En el sector no estructurado, los niveles marginales de las condiciones de trabajo suponen un obstáculo para el logro de un estado de empleo productivo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文