ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЛАГОСОСТОЯНИЯ - перевод на Испанском

bienestar
благополучие
благосостояние
благо
процветание
социального обеспечения
защиты

Примеры использования Обеспечения благосостояния на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наконец, Исполнительный секретарь предпринял значительные усилия для обеспечения благосостояния и здоровья персонала.
Por último, la Secretaria Ejecutiva ha hecho un esfuerzo particular para promover el bienestar y la salud del personal.
Таким образом, они нуждаются в более значительных финансовых средствах для обеспечения благосостояния входящих в их семьи женщин.
De ahí la necesidad de otorgarles una parte mayor de modo que puedan garantizar el bienestar de los miembros femeninos de su familia.
Участие и вклад на протяжении всей жизни в целях обеспечения благосостояния пожилых людей;
Participación y contribución durante toda la vida a fin de asegurar el bienestar incluso en la vejez;
Третьей основой, на которую я хотел бы обратить внимание, является гарантия обеспечения благосостояния каждого гражданина глобального сообщества.
El tercer pilar al que quiero referirme es la garantía del bienestar de todos los ciudadanos de la comunidad mundial.
Весной 2013 года стортинг принял поправки к закону об обеспечении благосостояния ребенка, призванные повысить правовые гарантии применительно к службам обеспечения благосостояния ребенка.
En la primavera de 2013 el Storting aprobó enmiendas a la Ley de bienestar del niño para reforzar las salvaguardias legales de los niños con respecto a los servicios de bienestar de la infancia.
Тем не менее закон не содержит соответствующего права ребенка на получение помощи от служб обеспечения благосостояния ребенка.
Sin embargo, en la Ley no se contemplaba el correspondiente derecho del niño a recibir asistencia del Servicio de Bienestar de la Infancia.
Предпринимать другие соответствующие инициативы для содействия обсуждению вопроса о путях и средствах укрепления помощи жертвам и обеспечения благосостояния жертв применения мин;
Tomar otras iniciativas pertinentes para facilitar los debates sobre los medios de mejorar la asistencia a las víctimas y asegurar el bienestar de las víctimas de las minas;
Необходимо разработать специальные механизмы поддержки стратегий долгосрочного устойчивого развития в целях обеспечения благосостояния людей в развивающихся странах.
Se deben elaborar instrumentos específicos para fomentar políticas de desarrollo sostenible a largo plazo a fin de garantizar el bienestar de las poblaciones de los países en desarrollo.
для достижения целей расширения социального развития и обеспечения благосостояния людей понадобятся более комплексные и целенаправленные усилия.
integrados para alcanzar los objetivos de impulsar el desarrollo social y asegurar el bienestar del ser humano.
переосмыслению их роли в деле обеспечения благосостояния людей.
reinventar su función en el logro del bienestar de las personas.
Во-вторых, как отмечает выступающий, достигнуты не все цели, касающиеся обеспечения благосостояния пожилых людей.
En segundo lugar, hay que señalar que no se han alcanzado todos los objetivos relacionados con el bienestar de las personas de edad.
Тем не менее необходимо сделать еще больше для обеспечения благосостояния людей и достижения цели устойчивого развития.
No obstante, es necesario esforzarse más para lograr el bienestar de todos los seres humanos y el desarrollo sostenible.
Предпринимались также различные инициативы для облегчения социальных контактов между поколениями и обеспечения благосостояния пожилых граждан.
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar de las personas de edad.
признает его важный вклад в дело обеспечения благосостояния палестинских беженцев.
reconocemos la importante contribución del OOPS al bienestar de los refugiados palestinos.
развития, обеспечения благосостояния, образования и школьного обучения детей, родившихся в браке
desarrollo, bienestar, educación y escolarización de los niños nacidos del matrimonio
Мы глубоко убеждены в том, что для обеспечения благосостояния и процветания народа Кипра необходима экономическая интеграция двух общин и объединение экономики Кипра,
Estamos profundamente convencidos de que el bienestar y la prosperidad del pueblo de Chipre radican en la integración económica de las dos comunidades
законность имеют исключительно важное значение для обеспечения благосостояния Туниса.
el estado de derecho son esenciales para el bienestar de Túnez.
образования, обеспечения благосостояния и прав женщин и детей.
la educación, el bienestar y los derechos de la mujer y el niño.
твердая поддержка Агентства со стороны международного сообщества имеет решающее значение для обеспечения благосостояния и стабильного положения беженцев
el apoyo constante de la comunidad internacional al Organismo es fundamental para el bienestar y la estabilidad de los refugiados
Настоятельно призывает международное сообщество рассмотреть потребности Бурунди в области экономического развития в целях создания устойчивых долгосрочных условий для обеспечения благосостояния населения Бурунди
Insta a la comunidad internacional a que examine las necesidades de desarrollo económico de Burundi con miras a establecer condiciones estables a largo plazo para el bienestar del pueblo de Burundi
Результатов: 365, Время: 0.029

Обеспечения благосостояния на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский