ОБНАДЕЖИВАЮЩИЕ РЕЗУЛЬТАТЫ - перевод на Испанском

resultados alentadores
resultados prometedores
resultados esperanzadores
resultados positivos
позитивных результатов
положительный результат
позитивные итоги
позитивный исход
успешные итоги
успешных результатов
положительный исход
положительный итог
успешного исхода

Примеры использования Обнадеживающие результаты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство ее страны ввело законодательство и предприняло ряд внутригосударственных инициатив по предупреждению насилия и преступности, получив обнадеживающие результаты.
El Gobierno de Venezuela ha promulgado nuevas leyes y ha llevado a cabo iniciativas internas orientadas a prevenir la violencia y la delincuencia, con resultados esperanzadores.
которые дают обнадеживающие результаты.
canino y combinado), con resultados alentadores.
В этом отношении три крупные международные конференции, проведенные в течение прошлого года, принесли обнадеживающие результаты с точки зрения обязательств в области сотрудничества в целях развития.
En este sentido, en tres grandes conferencias internacionales celebradas este último año se han obtenido resultados alentadores en cuanto a compromisos en materia de cooperación para el desarrollo.
дали обнадеживающие результаты.
han permitido obtener resultados alentadores.
механизмами урегулирования конфликтов, которые дают обнадеживающие результаты.
mecanismos de resolución de conflictos alternativos, con resultados alentadores.
пойти на осознанный риск, санкционировав применение принудительных мер, которые дали обнадеживающие результаты.
había asumido un riesgo calculado al autorizar medidas coercitivas cuyos resultados eran alentadores.
продолжал быстро набирать силу, принося обнадеживающие результаты.
sus órganos subsidiarios continuó a buen ritmo, con resultados alentadores.
которые принесли обнадеживающие результаты.
la secretaría de la JJE con resultados alentadores.
Хотя деятельность Фонда началась лишь два года тому назад, уже можно видеть некоторые обнадеживающие результаты.
A pesar de que el Fondo empezó a funcionar hace apenas dos años, ha tenido resultados alentadores.
Что касается Африканского Рога, моя страна приветствует обнадеживающие результаты национального примирения в Сомали.
En el Cuerno de África, mi país valora los resultados alentadores logrados en el marco de la reconciliación nacional de Somalia.
Мы особо отмечаем обнадеживающие результаты четвертого созываемого раз в два года Совещания государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий.
Tomamos nota en particular del resultado prometedor de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción.
Несмотря на обнадеживающие результаты за последние шестьдесят лет в поощрении всеобщего уважения прав человека, остается ряд серьезных проблем.
A pesar de los progresos alentadores producidos en los últimos seis decenios en la promoción del respeto universal de los derechos humanos, persisten importantes desafíos.
Ожидается, что обнадеживающие результаты послужат интересам всех групп, особенно подростков.
Estaba previsto que todos los grupos de personas, especialmente el de los adolescentes, se beneficiaran de los alentadores resultados.
Достигнутые конголезским правительством обнадеживающие результаты в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием
Los resultados alentadores que el Gobierno congoleño ha logrado en la lucha contra el tráfico ilícito en las armas pequeñas
В этом контексте я хотел бы приветствовать обнадеживающие результаты Встречи на высшем уровне Группы<< восьми>>, состоявшейся недавно в Кананаскисе,
En ese contexto, deseo saludar los resultados alentadores de la Cumbre del Grupo de los Ocho recientemente celebrada en Kananaskis,
которые уже приносят обнадеживающие результаты.
que empezaron a dar resultados prometedores.
Осуществление программ предупреждения производства, оборота и злоупотребления наркотиками принесло обнадеживающие результаты, о которых говорится в двух последних докладах Международного комитета по контролю над наркотиками.
Los programas organizados para prevenir la fabricación, el tráfico y el abuso de drogas han dado resultados alentadores, de los que se ha hecho eco el órgano internacional de fiscalización de estupefacientes en sus dos últimos informes.
описанная в пункте 172 доклада, которая, похоже, дала обнадеживающие результаты в области профессионального трудоустройства цыган, не имеет национального значения.
que parece haber dado resultados esperanzadores en materia de inserción profesional de los romaníes no se ha extendido al ámbito nacional.
которые состоялись в этом году в городе Алматы и имели обнадеживающие результаты.
que tuvieron lugar este año en Almaty y consiguieron resultados prometedores.
принесла обнадеживающие результаты, позволив УВКБ приступить к реализации своих программ на 2002 год при объеме новых взносов, на 20% превышающем уровень 2001 года.
había dado resultados alentadores, lo que permitió al ACNUR iniciar sus programas para 2002 con un 20% más de nuevas contribuciones que en 2001.
Результатов: 207, Время: 0.0563

Обнадеживающие результаты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский