ОБНОВЛЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ - перевод на Испанском

información actualizada
actualización
обновление
модернизация
актуализация
уточнение
информация
обновленный
последняя информация
переподготовки
actualizaciones
обновление
модернизация
актуализация
уточнение
информация
обновленный
последняя информация
переподготовки
de datos actualizados

Примеры использования Обновленной информации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В обновленной информации от января 2010 года содержится описание четырех расследований, результаты которых были рассмотрены ГВП на дату публикации этого доклада.
La Actualización de enero de 2010 contenía una descripción de cuatro investigaciones cuyo examen había concluido el Fiscal Militar General para la fecha en que se publicó ese informe.
Учет обновленной информации о расходах, инициативах в рамках глобальной стратегии полевой поддержки
Incorporar costos actualizados, las iniciativas de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno
Рассмотрение обновленной информации, представленной в предварительном докладе Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей;
Examen de la información actualizada que se presentó en un informe provisional del Equipo de Acción sobre los objetos cercanos a la Tierra;
предложенных Генеральным секретарем с учетом обновленной информации, содержащейся в приложении II к его докладу.
por el Secretario General, basándose en la información actualizada que figura en el anexo II de su informe.
Он выразил сожаление по поводу того, что государство- участник не приняло его приглашения о направлении делегации для присутствия на заседании и представления обновленной информации.
Deploró que el Estado Parte no hubiera aceptado su invitación a que asistiera a las sesiones y proporcionara información actualizada.
веб- сайт Трибунала использовался в качестве важного средства распространения обновленной информации о его работе.
el sitio del Tribunal en la web sirvió de conducto esencial para proporcionar información actualizada sobre su labor.
в частности обновленной информации по делу Коне.
en especial por la actualización de la información sobre el caso Kone.
Организация Объединенных Наций должна предоставлять командующим силами тщательно подготовленный политический анализ на основе точной и обновленной информации о положении дел на месте.
Las Naciones Unidas tienen que proporcionar a los comandantes de la fuerza un análisis político pormenorizado, sobre la base de datos exactos y actualizados, acerca de la situación sobre el terreno.
и опубликования обновленной информации на вебсайте УВКПЧ.
entre otras cosas a través de cuestionarios, y de actualizar la información en el sitio web del ACNUDH.
изменений в приложениях, обновленной информации в перечнях и т.
los cambios en los anexos y las actualizaciones de las listas.
Она отметила, что ЮНФПА ценит представившуюся возможность для предоставления обновленной информации( возможно, на ежегодной сессии).
Señaló que el UNFPA acogía con beneplácito la oportunidad de proporcionar una actualización(posiblemente en el período de sesiones anual).
Специальный комитет просит организовать до начала его следующие основной сессии брифинг для предоставления Секретариатом обновленной информации по данному вопросу.
El Comité Especial solicita que la Secretaría organice una reunión informativa de actualización sobre este tema antes del inicio de su próximo período de sesiones sustantivo.
включая Группу друзей за верховенство права, в целях представления обновленной информации о развитии судебной,
incluido el Grupo de amigos sobre el estado de derecho, para proporcionar información actualizada sobre el desarrollo de sistemas judiciales,
Повторный созыв руководящей группы в составе представителей различных заинтересованных сторон для рассмотрения обновленной информации.
Volver a reunir a un grupo directivo integrado por múltiples interesados para que examine las actualizaciones.
Секретариат вновь представит Комитету на возобновленной пятьдесят девятой сессии Ассамблеи дальнейшие сведения о потребностях с учетом обновленной информации.
En la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea, la Secretaría facilitará a la Comisión información más detallada de las necesidades sobre la base de la información actualizada.
Таким образом, УМС готовит годовой статистический отчет на основе обновленной информации, регулярно предоставляемой учреждениями.
Por ello, la OSIA prepara el informe estadístico anual sobre la base de actualizaciones periódicas recibidas de los organismos informantes.
В главу III включены резюме упомянутых представлений, а также подготовленные секретариатом резюме обновленной информации и новых изменений в связи с МПС.
En la tercera se ofrecen resúmenes de las comunicaciones y también de la información actualizada y las últimas novedades en materia de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, elaborados por la secretaría.
о чем сообщается в обновленной информации за январь 2010 года.
como se informa en la Actualización de enero de 2010.
в разделе II прослеживается ход расследований, проведенных за время после обнародования обновленной информации за январь 2010 года.
estructura del modo siguiente: en la sección II se expone el progreso de las investigaciones desde la Actualización de enero de 2010.
Таким образом, МАГАТЭ придает особую важность оперативному оповещению о любом возвращении радиоактивных материалов на Землю и представлению ему обновленной информации.
Por consiguiente, el OIEA considera importante que se le notifiquen de inmediato los reingresos de materiales radiactivos en la Tierra y que se le mantenga informado.
Результатов: 621, Время: 0.0475

Обновленной информации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский